查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教重音问题 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:kalt 2005-4-5 22:34:00)
请教重音问题 我是初学者 有个疑问 日语里的读音,能产生歧义的真是多啊。 比起日语来,英语的发音千变万化,很少有在读音上出现一对多的情况 汉语则有独特的四声调,掌握好了,也不容易产生歧义 可日语就不一样了,没有四声,读音简单,翻一下字典,重音有的是 再除去长音和促音,就更乱了,写出来还好,汉字是不一样的,那读的时候呢,怎么区分呢 请教高手 [有一个例子是柯南剧场版8的谜题 拿破仑的地盘有两个人居住 另有一个不是 问古野 深野 X野(忘了)中那个不是 结果答案是深野 原因是拿破仑说过: 我的字典(辞書,地所)中没有不可能(不可能,深野).] ![]() #2 作者:暗香盈袖 2005-4-5 23:14:00)
怎么说呢,日语里不象英文那样有重音的吧,要说也是高低音调的差别呢~辞典中的词汇后一般都会有音调标注啊~就是用那音调决定高低音的哦~ 呵呵,你说的柯南那一集啊~很有意思的谐音啊~ 辞書(じしょ)<->地所(じしょ) 不可能(ふかのう)<->深野(ふかの) 语言似乎就是这么有趣啊~中文里不是更多同音多音字吗?也经常会有弄错的情形呢~看场合理解咯 习惯了就好了~ #3 作者:芷若汀兰 2005-6-1 15:06:00)
听你说的比较容易,可自己掌握起来还是有一定难度啊! ![]() ![]() #4 作者:暗香盈袖 2005-6-1 23:39:00)
这个当然还是一种下意识的行为啊~~ 比如说记忆中文词语时,你记得“银行”的“行”读HANG,就不会错把它读成“XING”~ 日语也是一样,你记得「以来」读的是①的音,就不会把它和读◎音的「依頼」混淆了~ 但依旧是要看场合的,因为即使是同假名的词也有完全同音的情形发生,还是要结合句子内容才理解到底是什么意思吧~~ 同音的歧义,在不论什么语言里都会发生的吧~ #5 作者:unione 2005-6-5 1:17:00)
说的是啊,汉语同音也非常之多吧,像我们这类语言,字本来就不多,有限的组合,表达那么多意思,同音难免,恐怕,英语是比较少的了。 日语的声调不同于重音的,有区别,同一单词英语可以有两个重音,日语来说说是重读也不准确,还是应该说是音调有高低,并且,高声的单个假名不能分开在一个单词的几处,总之用英语来理解它,不太好,你倒可以试试用汉语的方法近似,应该说重复的音一般还是音读词出现的多,把每个汉字对应的读法,熟练了,你听那些音读汉字就有种听某方言的感觉,也就好了。 另外你说,去除长音和促音,同音更多,这种说法不好,这些长音和促音正是区分汉字的办法,读起来也还是很不一样的,更不用说写出来了,汉字里面的促音多是音便造成的,熟悉了就好了,也有很多规律的,研究这个也挺有意思的,还要注意,学的时候千万不能把长音和促音忘了 #6 作者:haishangfeng 2005-6-5 20:04:00)
日语发音的关键: 日语中重要的是音高、促音、拨音、长音的发音规则比较难些 在日语中没有重音! #7 作者:unione 2005-6-5 20:19:00)
初学日语,发音是很重要的,本来也就是100个左右的音而已,发不好的话,都难以脱口 其实任何语言发音都是应该多留意的,而不是只侧重其他的那些复杂方面,所以市面上有卖那种纯拿汉语注音的速成日语最好不要买 |
请教重音问题
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝