查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]頑張らなきゃ Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:luolanxin 2007-8-31 16:55:00)
[求助]頑張らなきゃ
谢谢! #2 作者:丫头 2007-8-31 17:38:00)
1. 没有直译过 MY GOD. 感觉表达同样语气时, 用 あら、そんなばかな...等. (等老师来) 2. 给自己加油, 说要努力时, 用 "頑張らなきゃ" 就也可以的. 頑張らなきゃ ← 頑張らなければ 后面省略了 ならない . 是 "必须...", "应该....." 的意思. [此贴子已经被作者于2007-8-31 17:38:53编辑过] #3 作者:luolanxin 2007-9-1 12:20:00)
[求助]お願い神様 呵呵 谢谢你啊 不过[お願い神様]是什么意思呢
あら、そんなばかな...等. (等老师来) 等老师来是什么意思啊 呵呵 麻烦了 #4 作者:雨蛾 2007-9-1 22:49:00)
以下是引用luolanxin在2007-9-1 12:20:00的发言:
呵呵 谢谢你啊 不过[お願い神様]是什么意思呢
拜托了(求求你了)神啊(天啊) 的意思。。。 お願い 是恳求哀求的意思。 神様 也就是我们说的天啊,my god “今后会努力,要努力” これから頑張らなきゃ 接下来不加油不行了,今后一定要加油了! 省略用法,很常见的。 |
「お願い神様」是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语