查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求一句话的翻译,谢谢! Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:ltaly 2007-8-29 19:40:00)
求一句话的翻译,谢谢! 因为这类产品属于固定资产,请单独开发票! 如上,请高手指教!谢谢!!! #2 作者:bitoc 2007-8-29 21:48:00)
この種類の製品は固定資産だから、レシートは別に発行してもらえませんか? #3 作者:忍 2007-8-30 11:03:00)
レシート?.......んん、どうだろう この場合、領収書の方がいいと思いますが #4 作者:bitoc 2007-8-31 12:24:00)
その通りです。 レシート(英receipt)領収書。特に、レジスターで金額などを印字した紙片。 中国語「発票」の日本語言葉はやはり「領収書」といったほうがよいと思われます。 |
求一句话的翻译
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语