您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0708) >> 正文
"とさせ"是什么意思

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: "とさせ"是什么意思


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:xqjxxqq 2007-8-27 11:43:00)

"とさせ"是什么意思

あのヒッチコックの映画を彷彿とさせてしまうほど

请问这里为什么要多加一个と?与直接用彷彿させ有什么区别?谢谢

#2 作者:totti250 2007-8-27 14:26:00)


你可以理解为副词后面加と使该副词更加生动,也可以把[彷彿とさせる]当作一个词组来记忆,这个词组在字典里是有收录的。
#3 作者:zuidingx 2007-8-27 14:32:00)


彷彿とする(させる) 是习惯用法吧

彷彿する 好像很少看到

とする 这种用法很多的,表示假定,判断,意志,愿望等,如 10時の出社とさせてください 请让我10点钟上班

彷彿とさせる 表示让人想起

让人(我)想起了希区柯克的电影

#4 作者:eva_0323 2007-8-27 15:24:00)


网上的揭示板~~供参考

http://piza.2ch.net/log/psycho/kako/950/950196499.html

#5 作者:xqjxxqq 2007-8-27 15:50:00)


谢谢楼上各位 那篇2ch的日文帖看得一知半解,看来日本人自己也有疑问,暂且就当作一种例子先记着

3楼所说的“10時の出社とさせてください” 我记得看到过可以把“10時の出社”看作一个整体,と起到把前面的内容概括起来的作用,相当于10時の出社ということをさせてください 这种说法,不知道可不可以这样理解

#6 作者:老肖 2007-8-27 20:49:00)


这个「彷彿」的词性有两个,一个是「タルト」形形容动词,它跟普通形容动词不同,它的连用形后面是加「と」的,不加「に」,所以「彷彿とする」、「彷彿とさせる」也就不足为怪了。但是它还有一个词性,就是它同时也是サ变动词,也可以后面直接接「する」,这是作动词用的。所以「彷彿する」、「彷彿させる」也正确。
#7 作者:gorugo 2007-8-29 1:27:00)


以下是引用xqjxxqq在2007-8-27 11:43:00的发言:

あのヒッチコックの映画を彷彿とさせてしまうほど

请问这里为什么要多加一个と?与直接用彷彿させ有什么区别?

 結局、意味の違いはないよ。图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章