查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]"计划的可行性"怎么翻译? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:inku 2007-8-23 10:06:00)
[求助]"计划的可行性"怎么翻译? "プランの実施性"还是"プランの実行性”? #2 作者:丫头 2007-8-23 10:10:00)
我一般译成 「計画の実現性」 #3 作者:inku 2007-8-23 10:38:00)
以下是引用丫头在2007-8-23 10:10:00的发言:
我一般译成 「計画の実現性」 哦,那我顺便再问一句话的翻译"在实习的两个月内,表现良好,特此证明"怎么翻译?是不是"実習を行った2ヶ月の期間で、きちんと勤め、特にここに証明する。”? #4 作者:shichua 2007-8-23 11:33:00)
「実習の2ヶ月間に、表現良好、特に証明する」かなぁ。 |
"计划的可行性"怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语