查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ここぞとばかりに 手間をかける Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:雨蛾 2007-8-22 1:53:00)
ここぞとばかりに 手間をかける ここぞとばかりに、めいっぱい二人に甘えてみせる。 出て行けと言われるくらい手間をかけさせる自信が会った。 背景:主人公生了病,她在想如果回去两个朋友身边让他们照顾自己。这是她的内心独白。 译:一定要。。。。。。尽情向两人撒娇! 她有自信。。。。说滚出。。。。 汗。。。全是省略号啊,盼指点! ![]() ![]() ![]() #2 作者:忍 2007-8-22 5:36:00)
放肆地撒娇 自信可以烦得(他俩)将自己赶出去 |
ここぞとばかりに 手間をかける
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语