查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ひょんなこと 如何翻译 求助!! Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:greap 2007-7-21 15:31:00)
ひょんなこと 如何翻译 求助!! ひょんなことで「旬麗」という娘の家に立ち寄る。 一年ほど前にいなくなった恋人の妖怪を信じて待ち続け、いつ彼が帰ってきてもいいように、毎日、洗濯と掃除をかかさずに過ごしていた。 红字如何翻译。谢谢 [此贴子已经被作者于2007-7-21 15:33:41编辑过] #2 作者:penguin 2007-7-21 15:49:00)
ひょんなことで 出乎意料地 いなくなった “死去”的委婉说法 #3 作者:eva_0323 2007-7-21 20:29:00)
查了下这个ひょんなこと还真晕 转贴一下 「ひょんなこと」という言葉の意味は「意外で奇妙なこと」「とんでもないこと」であるが、この「ひょん」という言葉、その語感から何かの音、という風に思われているが、実際はそうではないようで…。これには現在有力な説が2つある。 #4 作者:雨蛾 2007-7-21 21:23:00)
EVA好厉害,查到这么长一串,不知是哪里查到的? #5 作者:eva_0323 2007-7-21 21:26:00)
#6 作者:greap 2007-7-21 22:01:00)
谢谢哈!!! 非常感谢 |
ひょんなこと 如何翻译
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语