「〜てください」表示请求或命令时,与「〜てもらえますか」区别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文
「〜てください」表示请求或命令时,与「〜てもらえますか」区别?

「〜てください」 vs 「〜てもらえますか」

1. 「〜てください」

  • 表示直接请求或指示

  • 语气明确、有一定指令性

  • 常用于上对下、说明事项、服务场景

  • 书面与口语都常见

例:

  • こちらに名前を書いてください。

  • 静かにしてください。


2. 「〜てもらえますか」

  • 表示征求对方同意的请求

  • 语气更委婉、客气

  • 给对方选择余地

  • 常用于平等或对上关系

例:

  • 少し待ってもらえますか。

  • もう一度説明してもらえますか。


一句话总结
「〜てください」直接、明确;「〜てもらえますか」更委婉、更有礼貌。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

~に従って VS ~に伴って
~かもしれない VS ~だろう(推测)
~たところだ VS ~たばかりだ
~続ける VS ずっと~ている
~に対して VS ~にとって
~とき VS ~際に
~ておく VS ~てある
~のに VS ~けれども(转折)
~だけ VS ~しか~ない(限定)
~てから VS ~後で
~によって VS ~に応じて
~ほうがいい VS ~たらどうですか(建议)
~から VS ~ので(原因)
~ために VS ~ように(目的)
~について VS ~に関して
~に従って VS ~に伴って
~かもしれない VS ~だろう(表推测语气)
~たところだ VS ~たばかりだ(动作刚结束)
~続ける VS ずっと~ている(表持续)
~に対して VS ~にとって
~とき VS ~際に(表 “…… 之时”)
~ておく VS ~てある
~のに VS ~けれども(表转折)
~だけ VS ~しか~ない(表限定)
~てから VS ~後で(表先后)