您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
「~こととて」在句中起什么作用?请举例。

「~こととて」是日语中一种书面语表达,常用于解释原因或理由,具有较为正式、婉转或带歉意的语气。


一、用法与接续

✅ 接续方式:

  • 名词修饰形(简体句子)+ こととて

⚠️ 注意:通常是过去的、既定的事情作为理由,常见结构如「~たこととて」、「~ぬこととて(古风否定)」。


二、表达含义

“因为……所以……”
用于解释某种情况的原因或理由,多带有为难、歉意、无奈等语气。
语感上比「~ので」「~から」更正式、更文雅。


三、使用语境

  • 公文、通知、书信、文学作品中较常见

  • 表达因为某事所以无能为力、请对方体谅

  • 通常不用于日常口语交流


四、例句说明

急なこととて、ご挨拶もできず失礼いたしました。
因为事情太突然,未能向您打招呼,实在失礼了。

子どもが小さいこととて、何かとご迷惑をおかけするかもしれません。
因为孩子还小,可能会给您添些麻烦。

初めてのこととて、失礼がありましたらお許しください。
因为是第一次,如果有失礼之处,请多包涵。

雪深きこととて、道に迷ってしまいました。
因为积雪很深,我迷路了。(较文学化)

不慣れなこととて、手際が悪く申し訳ありません。
因为不太熟练,处理得不好,非常抱歉。


五、补充说明

  • 「こととて」后的句子常常是带有歉意、请求理解、说明困难等语气。

  • 可以与「〜もので」「〜につき」相比,但「こととて」语感更古风、更柔和委婉。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章