61.…に際して
书面语形式:…に際し
接续:「动词连体形 に際して」
「名词 に際して」(多为动作性名词)
含义:表示处于或面临前述事项的重要时期,出现后项状态或采取行动。
中文:在……之际;正值……时候
例:お別れに際して、一言ご挨拶を申し上げます。
アパートへの入居に際し、契約書にサインした。
入学試験を受けるに際し、注意するべきことを先輩に助言してもらった。
62.…にあたって
郑重: …にあたり
接续:「东西连体形にあたって」
「名词 にあたって」
含义:表示处于或面临前述事项的重要时期,强调对于这个特别阶段的积极心态时用,多用于致词和感谢信中.“…にあたり”比“…にあたって”语气更为郑重。
中文:正值……之际;正在要……时候
例:歓迎会にあたり、一年先輩の社員の一人がスピーチをした。
新婚旅行で海外に出かけるにあたって、パスポートの有効期限を確認した。
63.…に先立って
书面语形式:…に先立ち
连体形式:…に先立つ
接续:「動詞連体形 に先立って」(前接重大意义的事情的词语)
含义:表示在前述事项实施之前出现后述事项或采取后项行动。
中文:在……之前先……
例:披露宴に先立って、二人は神社で厳かな結婚式をあげた。
海外旅行に先立ち、旅行先の国のビザを取っておかなければならない。 64.…にしたら
其他表现形式:…にすれば
接续:「名词 にしたら」
含义:前接第一人称之外的人物名词,表示站在第一人称之外的人物立场上,去推测其感受或想法。
中文:在……的角度看来;在……来看
例:博士になっても、親にしたら、相変わらずまだ子供のままだ。
君は簡単なことだと思って頼んだのだろうが、頼まれた本人にすれば困っただろう。
学校側にすれば、こんなに大勢志願者がいるとは想像もしなかっただろう。
65.…からすれば
其他表现形式:…からすると
接续:「名词 からすれば」
含义:表示从某事物来衡量或从某角度来评价的话,可以得出后项所述的判断,结论等。
中文:从……来看
例:話方からすると、彼は東京の人ではないようだ。
彼の収入からすると、そんな高い物は買えません。
66.…からいうと
其他表现形式:…からいえば、からいって
接续:「名词 からいうと」
含义:表示以某事为依据来谈论自己的看法,意见。
中文:从……来讲;
例:彼の実力からいうと、大学に入るのは無理だ。
健康の点からいって、ジョギングは大変よい運動だ。
67.…にしろ;…にせよ;…にしても
(1)接续:
「动词终止形 にしろ/にせよ/にしても」
「形容词 にしろ/にせよ/にしても」
「形容动词词干/名词 にしろ/にせよ/にしても」
含义:表示让步条件,即在假定认可前述事项的条件下,陈述说话人的意见、判断和看法。“にしろ”“ にせよ”的用法比“にしても”语气更郑重。
中文:即使……也……;就算……也……
例:有名大学に合格するにしろ、父に死なれて、学費がないのだ。
忙しいにしても、電話する暇ぐらいはあっただろうに。
冗談にせよ、そんな話をするべきではないよ。
(2)惯用句型:
「…にしろ…にしろ」
「…にせよ…にせよ」
「…にしても…にしても」
接续:同上
含义:提出两个性质类同的事物,或者提出一个事物的两个方面,无论是两者的哪一个,而后述结果都相同。
中文:无论……还是……;……也罢……也罢
例:肉にしろ魚にしろ、新鮮なものが美味しい。
暑いにしろ寒いにしろ、外に出ないから、関係がない。
雨にせよ風にせよ、朝六時に必ず出発しろ。
卒業式に出席するにしろ、しないにしろ、事前に連絡してください。
(3)表示任意条件的说法:「…にせよ」「…にしても」
接续:「疑問詞+にしても」
含义:表示在前述任何条件、场合下,后述结果都一样。
中文:无论……都……;
例:部下がしたことにせよ、責任は部長もある。
たとえどんなに辛いにせよ、最後まで頑張りなさい。
誰にしても、その場合ではそんなことはやりたくないだろう。
(4)表示追加的说法:「…にしても」
接续:「名词+にしても」
含义:表示以某个人物的立场,或某个条件来衡量,结果都不例外。
中文:作为……也……;
例:友達はもちろん、私にしても、彼と結婚することになろうとは思ってもいなかった。
息子は悩んだあげくに私立大学にしたが、母にしても、初めから賛成していたわけではない。
一年も付き合って、ずっと気が合わない気がするが、彼女にしても同じ気持ちだろう。
68.…にすぎない
接续:「名词/形容动词なである/形容词/动词终止形 にすぎない」
含义:表示叙述的主体程度很底,不值一提。
中文:只不过……
例:男女平等と言われるが、法律上平等であるにすぎない。
万能と言われるコンピューターも人間の作り出した道具の一つにすぎない。
そのプロジェクトは、まだ計画段階にすぎないが、実行するかどうかは検討中だ。
69.…に沿って
接续:「名詞 に沿って」
①
含义:表示后述行动是顺着前述路线或轨道进行。
中文:沿着……;
例:川に沿って、工場が立ち並んでいる。
この道に沿って、ずっと行くと、左手に市立図書館が見える。
この塀に沿って、植えてある花は、日陰でもよく育つ。
このレールに沿って、30分歩くと駅に着く。
②
含义:表示后述行动是以前述方法、方针、计划等为基础和依据。
中文:按照……;沿着……
表现形式:…にそって;…にそう;…にそえる;…にそった
例:この計画は書いている手順に沿って実施しなさい。
教師にとっては、カリキュラムに沿って授業をするのは当たり前のことだ。
お客様のご要望に沿えるよう、社員一同努力しております。
70.…に対して
接续:「名詞 に対して」
「動詞終止形+の に対して」
「形容詞+の に対して」
「形容動詞な+のに対して」
①
含义:表示面对某人、某事,表明某种态度或采取某种行动。
中文:对……;对于……;对待……
例:店員はお客に対して、いつも丁寧な言葉を使います。
学生の質問に対しては、先生として親切に答えたり、説明したりするわけだ。
加藤さんは書画に対する造詣が深いそうだ。
②
含义:表示与前述事项相对比、相对照,后述情况有鲜明的不同。
中文:与……相对;与……相反
例:会社には、男の社員が100人いるのに対して、女の社員が8人しかいない。
兄が背が高いのに対して、弟のほうはクラスで一番低い。
兄が音楽が好きなのに対して、弟のほうは理科系が好きだ。