食い合わせ「くいあわせ」 同时吃两样的食物;利用凹凸形式相接合(的部分),榫子。 うなぎと梅干しは食い合わせが悪い。鳝鱼和咸梅子一起吃有中毒的危险。 食い合わせが悪かったので下痢をした。因吃了两样不宜同时吃的东西而腹泻。 この食い合わせはうまくできている。这个榫子接得很好。 食い入る「くいいる」 扎入,勒入;目不转睛,注视,凝视;侵入。 しばった縄がからだに食い入る。绑的绳子(紧得)勒进肉里。 食い入るような目でじっと見つめる。目不转睛地凝视。 他人の地盤に食い入る。侵入别人的地盘。 食いかねる「くいかねる」 吃不下去,没法吃;没有饭吃,无法生活,生活困难。 肉がかたくて食いかねる。肉硬不能吃。 一家8人食いかねている。一家八口难以过活。 上一页 [1] [2] 下一页 手把手造句287 |
日语组词造句 第287期
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语