您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:寺庙里出走的黑菩萨

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-30 20:23:10  点击:  切换到繁體中文

 

 


むかし、薩摩の国(さつまのくに→鹿児島県)で、塩がとても少なくなった年がありました


很久以前,在萨摩国,有一年盐少的可怜。


特に川内(せんだい)のあたりがひどく、奉平寺(たいへいじ)というお寺でも和尚さんや小僧が、毎日、朝から晩まで塩探しに走り回っていました。


川内附近尤为严重,在一座叫做奉平寺的寺庙里,和尚,小僧每天从早到晚都在到处找盐。


そんなある日です。本堂を掃除していた小僧は、本堂でどっかりと座っている大黒さんを見ながら、うらめしそうにつぶやきました。


有一天,打扫正殿的小僧一边看着坐在正殿的大黑尊天,一边带着怨恨的语气抱怨道。


「大黒さんは、よかね。みんなが塩不足で困っとるのに、いつものんびりとひまそうに。だいたい大黒さんは、福を持って来るのが仕事じゃろう。それが何もせんで、座っちょるだけか?そうじゃろ?なあ、黙っとらんで、何か言うてみい」。


「大黑菩萨,你可真舒服。大家都在因为盐不够了而烦恼着,你却还像往常一样舒坦。大黑菩萨的工作不是要带福给人们嘛。难道只是什么都不做,就坐着?是这样吗?不要沉默,说点什么啊」。


しかし相手は木彫りの大黒さんなので、いくら文句を言っても返事をするわけがありません。


可是,由于只是个木雕的大黑菩萨,所以就算小僧抱怨的再多,也没法回答。


「けっ、こげん言っても、返事もなかか」腹が立った小僧は大黒さんを足でけりつけると、本堂を出て行きました。


「切,说什么也不回答啊」生气了的小僧用脚踹了一下大黑菩萨就走出了大殿。


さて次の日、大変な事が起こりました。大黒さんの姿が、どこにもないのです。


第二天,就发生了不妙的事。哪里都找不到大黑菩萨的身影了。


上一页 [1] [2] 下一页


日本民间故事




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告