您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:古典中秋传说《嫦娥奔月》

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-30 20:20:43  点击:  切换到繁體中文

 



次の年の8月15日夜。この日も月は特別に丸く、明るく輝いていました。そして后はこの日も果物をたくさん置いたテーブルを月明かりの元に供えて妻を思ったのです。それが毎年続き、世間にも伝わり、8月15日が中秋であったことから中秋節としてお祭りするようになったということです。


第二年的8月15日晚上,这一天的月亮也特别圆、特别亮。后羿在这天也桌子上摆上了水果,在月光下供奉,怀念妻子。之后后羿每一年都会这么做,也在世间广为流传,因为8月15日这天是中秋,所以拜月作为中秋节的习俗被流传下来。


月の月宮に入った嫦娥ですが、彼女は日々夫を思い、故郷を思いどのようなご馳走も美しい舞も彼女の心を和ませることはできなかったといいます。毎年8月15日、嫦娥は宮城の門の外に出て、はるか地上の故郷を眺めるのでした。この彼女の美しいその顔が、月を、さらにさらに輝かせ、さらに丸く見せるのだということです。


住进了月宫的嫦娥,每日思念着丈夫、思念着故乡,再美味的佳肴、再动人的舞蹈都无法平复她的心情。每年的8月15日,嫦娥都会来到宫门外,眺望地面上遥远的故乡。她美丽的容颜,让月光越发皎洁,月亮看起来也更圆。


上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页


日语版中秋嫦娥奔月


上一页  [1] [2] [3] [4]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告