您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:炎炎夏日里,拒宅MM们,你防晒了吗

作者:佚名  来源:可可日语   更新:2020-3-30 20:17:18  点击:  切换到繁體中文

 



紫外線によって生じる急性のトラブルは日焼けです。日焼けは英語ではサンバーン、つまり日光によるやけどです。ひどくなると水泡を生じ、発熱したり、命にかかわることもあります。通常の日焼けなら、赤くほてったり火ぶくれになったりしますが、やがて黒ずんで皮がむけ、見た目はだんだん元の状態に戻ります。問題なのは、こうした急性のトラブルが表面上は治ったように見えても、そのダメージが長い間につみ重なって、慢性的な皮膚の障害へとつながる恐れがあることです。


由紫外线产生的急性麻烦即晒伤。晒伤用英语来说叫sunburn,就是说被阳光烧伤。严重的还会起水泡、发烧、甚至危及性命。如果只是普通晒伤,也就皮肤晒红发烫而已,然后变黑脱皮,表皮会逐渐复原。问题是这类急性麻烦表面上看起来是好了,可其损伤却会在长时间内累积起来,有可能导致慢性皮肤损伤。


例えば、しみ・しわは肌の典型的な老化現象と考えられていますが、その大きな原因が紫外線であることがわかっています。紫外線によって受けたダメージが長い間につみ重なった結果、しみ・しわとなってあらわれるのです。光老化と呼ばれています。時に皮膚がんに発展することもあるだけに、注意が必要です。


比如,斑点和皱纹是典型的皮肤老化现象,现在知道其最大的原因即来自紫外线。长期受紫外线照射累积起来的结果就是,出现斑点和皱纹,这叫做光老化。有时候还会发展为皮肤癌,请务必要注意。


しみ・しわ、皮膚がんなどの症状は、かなりの年月がたってからでもあらわれるため、高齢になってから初めて紫外線の怖さを思い知らされることが少なくありません。また、症状のあらわれかたや皮膚がんへ結びつく度合いなどは、人種によって、また人によって大きく異なります。


由于斑点、皱纹和皮肤癌等症状即使经过相当长的年月也会显现出来,上年纪之后才了解到紫外线恐怖的人也不在少数。此外,症状的表现形式及发生皮肤癌的可能性,根据人种和个人的不同都有巨大差异。


仮にそういう点で同じ素質を持っているとすると、子どものころから成人するまでの間に紫外線をどのくらい浴びたかが、症状のあらわれ方や皮膚がん発症の重要なカギを握っています。要するに、子どものころから紫外線をたくさん浴びていると、それだけ皮膚の老化が早くなるのです。


假设在这些点上拥有相同资质,从孩童时代到成人这段时间会照射到紫外线的多少,将成为症状表现形式与皮肤癌发病的重要因素。总之,只要从小开始就大量照射紫外线,则皮肤的老化也会更早。


上一页 [1] [2] [3] 下一页


中日对照炎炎夏日防晒




上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告