您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:日企就职:实习生找工作形势最严峻

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 21:14:58  点击:  切换到繁體中文

 

 


2011年に卒業する大学3年生の就職活動が早くも激化している。就職情報企業が開催したインターンシップ説明会には、08年の約2倍の学生が訪れた。景気の悪化で企業が採用を絞り込む中、「とにかく何か動かなくてはいけない」という焦りからインターンに積極的に参加する学生が多いようだ。


2011年毕业的大三生就职活动早早呈现出激烈的势头。参加就职情报公司主办的实习说明会的人数约为08年的2倍。“总之不能无所行动”——在因景气恶化企业招人减少的背景下,很多学生出于这种焦虑参加实习活动。


1時間以内に全ての枠が埋まる


1个小时内名额全满


リクルートが毎年6月に東京ビックサイトで開催しているインターンシップの合同企業説明会に、09年は約1万1000人の学生が訪れた。08年の2倍に当たり、同社の担当者は、リクルート每年6月在东京国际展示场召开实习活动合同企业说明会,09年约有1万1000名学生参加,大概是08年的2倍左右。该公司负责人这么说道: 「学生も景気の動向を見ながら就職活動をしています。早く動いてどうにかしないと、というのと、なるべく多くの企業を見たいという2点で焦っているのでは」と話す。大学のキャリアセンターや、親からインターンを薦められたという学生もいたという。毎日コミュニケーションズも同様で、6月に開催したインターンシップ説明会に、前年より微増の5500人の学生が参加した。


“学生也在看着经济动向参加就职活动。想早点着手,或想尽可能多地了解一些企业,这两点原因比较集中。”也有人通过大学就业中心和父母的推荐。每天的交流会也是一样,6月举行的实习说明会有5500人参加,比去年有所增加。


実際、企業が実施しているインターンシップにも応募が殺到している。東京海上日動火災保険が8月末に開催しているインターンシップには前年の2倍、2000人の応募があった。損保ジャパンも、定員が150名で、セミナー形式の「ワンデイインターンシップ」を今夏に4回開催した。いずれもインターネット上で募集告知をしたところ、1時間以内に全ての枠が埋まってしまった。9月1日段階でのエントリー数も、08年は約5000名だったのが09年は約7000名と、大学3年生の就職活動が例年よりも激化している模様だ。


实际上,报名企业开展的实习活动的人也蜂拥而至。东京海上日动火灾保险8月末举行的实习活动有2000人报名,是去年的2倍。损保Japan也是,今年夏天举行了4次150人规模、以小组研究形式进行的“一日实习”。总之,招募通知在网上发布后,1个小时内名额就满了。9月1日这一阶段的报名人数08年约为5000人,09年达7000人。大三生的就职活动比往年激烈。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告