您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
中日双语阅读:为何花钱买了票却拿不到票



記者は、それとは知らず、ノルウェーにある非公認の業者にチケット購入を申し込んでいたのです。


记者并不知晓此情况,他是在挪威的一家非指定销售商那里订购的门票。


「私はどうすれば···」(記者)


「その業者にチケットが届くかどうか問い合わせをしてみてください。でも、チケットが届くかどうかは、宝くじみたいなものですよ」(ロンドン警視庁 ニック·ダウニング刑事)


记者表示:“我现在该怎么办才好?”


伦敦警方表示:“可以试着咨询一下该销售商是否能将门票送到。但是票能不能送达,只怕可能性很小。”


190ポンドのチケット代は泡と化すのでしょうか。ところが、ロンドン警視庁に相談した夜、事態は進展しました。


这190英镑的门票钱是不是真的就要打水漂了呢。然而,就在记者去到伦敦警察局的当晚,事态有了进展。


「それ、私宛てですね」(記者)


「ああ、あなたね」(宅配業者)


记者:“这是我的票吗?”


快递人员:“是您的。”


宅配業者から突然、電話が入り、ホテルにチケットが届いたのです。


记者突然接到了快递人员的电话,门票已经送到宾馆了。


「前日になってチケットが届きました」(記者)


记者表示:“前天门票才送过来。”




上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章