您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语阅读:伊索寓言《贪婪的狗》

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 20:40:40  点击:  切换到繁體中文

 



语法注释:


1.欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。/贪婪的狗连那块肉也想要。


“ほしい”为形容词,一般表示讲话人的欲望(想要某种东西的欲望),疑问句也可用于第二人称。想要的东西在句中构成对象语,用“が”表示。意为“想要……”。


△ 誕生日に何がほしいですか。/生日你想要什么?


△ 一週間ぐらいの休みがほしいです。/真想要一星期左右的休假。


2.こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。/“喂!给我站住!这只馋狗!”


“め”为接尾词,接在名词、代词或人名后面,用于骂或蔑视人、动物等。


△こいつめ。/这家伙


△おやじめ。/老家伙


△うそつきの太郎め/太郎这撒谎的家伙


3. 「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」/“一看就是软弱的家伙。我一吼,他就会吓得放下肉逃命吧!”


接续助词“たら”接在活用词连用形后面,表示为实现的假定条件,多与推量或可能表现相呼应。意为“如果……大概……吧”、“如果……就会……”。


△雨だったら道が混雑するだろう。/如果下雨,道路会拥挤的。


△そんなにたくさん食べたらお腹をこわしますよ。/吃这么多的话,会搞坏肚子的。




上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告