您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语阅读:英国民间故事《杰克和豆蔓》

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 20:40:26  点击:  切换到繁體中文

 

 


ジャックと豆の木


(イギリス民話)


ある日、貧(まず)しいジャックは、乳(ちち)の出なくなった牛を、市場(いちば)に売りに出かけました。


ジャックは途中(とちゅう)で、おかしな姿(すがた)のお年寄(としよ)りに出会い、お年寄りの持っていた豆と、牛を交換(こうかん)したのです。なぜって、豆を植(う)えると、天までとどくというからです。


ジャックが豆を持って帰ると、お母さんはかんかんに怒(おこ)って言いました。


「夕(ゆう)ご飯(はん)は抜(ぬ)きだよ!」そして、豆を窓から放(ほう)り投(な)げました。すると、次の朝、豆は本当に天まで蔓(つる)を伸ばしていたのです。ジャックは、さっそく蔓を登って、天に行きました。


天には大きな人食(ひとく)い鬼(おに)の家がありました。人食い鬼は、留守(るす)のようです。ジャックはこっそり家の中に入りました。すると、まもなく、どしんどしんと外からすごい音が聞こえました。鬼が戻ってきたのです。ジャックは慌てて、かまどの中に隠れました。


「うー、腹(はら)が減(へ)ったな。」鬼はそう独(ひと)り言(ごと)を言うと、ご飯を食べ、すぐに眠(ねむ)ってしまいました。ジャックは、そっとかまどから出て、金貨(きんか)の袋を一つ掴(つか)むと、家に逃げ帰りました。


ジャック親子は金貨のおかげで、楽しく暮らしました。でも、やがて、金貨もなくなったので、ジャックはまた天に登りました。


今度も人食い鬼は、朝ごはんを食べると、こっくりこっくりと居眠(いねむ)りを始めました。


ジャックはそこで、金の卵(たまご)を産(う)む鶏(にわとり)を抱(かか)えて、逃げ出しました。


ジャックは、これが最後と、もう一度天に登りました。そして、今度は金の竪琴(たてごと)を持って帰えろうとしました。ところが、竪琴が、「旦那(だんな)さま、旦那さま。」と叫んだのです。


人食い鬼はジャックを追いかけてきました。


ジャックは、すばやく家にたどり着くと、豆の蔓を切(き)り倒(たお)しました。人食い鬼は、ドシーンと地面に落ちて死んでしまいました。


ジャックは鶏と竪琴のおかげで、豊(ゆた)かに暮らしたということです。




[1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告