您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
中日双语阅读:中国民间故事《卖梨人和神仙》



文中词语:


仙人(せんにん):神仙


わし:(老年男人或力士用)我


けち:吝啬,小气


せっかく:好不容易,难得


種(たね):种子


むしゃむしゃ:狼吞虎咽


被せる:盖上,蒙上,套上


捥ぐ(もぐ):拧掉,揪下


道端(みちばた):路边,道边


梶棒(かじぼう):车辕,车把


畜生(ちくしょう):(骂人)畜牲


魔法(まほう):魔法


悔しがる(くやしがる):后悔


语法注释:


1.一つくらいいいじゃないですか。/就给一个不行吗?


副助词“くらい(ぐらい)”前接数量词,表示大概的数量。


△ この建物は二十階くらいあります。/这幢楼有20层左右吧。


△ あの人は日本に三年ぐらいいます。/他要在日本呆三年左右。




上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章