您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

双语阅读:一个日本人的趣味中国行(昆明篇)2

作者:佚名  来源:龙腾网   更新:2020-3-29 20:24:48  点击:  切换到繁體中文

 



昆明和边陲小城的根本性不同在于,英语在这里完全不通。饭店啊,旅馆啊,商店啊,大家都只说中文。总之他们完全拒绝外语,如果我不尽力说中文的话,人家才不管我是客人,也不管我是美男子,都对我置之不理的。咱在赤道附近的马赛的村子里,还多多少少用英语和村民交流呢,这里根本不理我。中国人对于我们来说是邻国的人,交流起来却比非洲大草原的狩猎民族还要困难呐。


说到底,就算他们看到日本人,也不会觉得那是外国人,还以为跟他们一样都是中国人。所以觉得我当然应该会说中文。这更麻烦了。你们这些人啊,睁大眼睛看好啦!虽然咱是黑头发黑眼睛的东洋人的脸,跟你们一样,但是你在中国见过抛个媚眼就能让女人怀孕的美男子吗?就算你们中国有4000年历史,你们有那么多人,但你们中国绝对没有咱这一款。告诉你们一个不幸的消息吧,据美男子调查者的最新研究表明,中国出现这么帅的美男子,还要再等上两千年呢。所以,咱其实也是有点外国人啦,你们也该稍微努力一下,懂一懂咱的英语吧?


我只能说一点中文词组,可以笔谈,但是听力就完全不行。甭管对方说什么,在我耳朵里都是“请强求戏瞧戏强秀西……”。也不能说我没有练习听力,咱在从日本出发前,天天看《tamori的四国麻将》,努力学习啊,不过让人心痛的是,tamori桑的中文水平太高了,我跟不上。(注:tamori中文水平非常低,算是不会说)


话说咱下榻的饭店虽说很便宜,但是楼很高,叫做昆湖饭店。说到这里又要解释啦,在中国饭店就是hotel的意思。除了饭店外,宾馆、招待所、酒店都是同样的意思。这么一来,我老家滨松(注:日本地名,位于日本静冈县)的中岛酒店(酒馆)和西阵饭店(中华料理店)里面,都会被路过的中国人住上啦。嘿嘿,下次回老家咱得赶紧到这两个地方告诉一下,顺便再住一晚再说。


我被分到的房间里,又有旅行者又有来当地打工的,是个四人间。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告