「くらい」与「ほど」在日语语法中算是最基本的语法,他们的用法说简单也简单,说复杂也复杂,你会正确的使用它们吗?以下是「くらい」与「ほど」的区别,一起学习一下吧!
一、在表示数量范围时
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。
1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。
那地方风景很好,至少要去一次看一看。
2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。
虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
2、接在普通数量词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多。例如:
1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,并含有轻视的口吻;而ほど表示多。例如:
1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用。
2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。
[1] [2] 下一页 尾页