您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 扶桑快报阅读 >> 正文

日语阅读材料:扶桑快报阅读精选素材51(中日对照)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-15 17:53:11  点击:  切换到繁體中文

 

SMAPの草なぎ剛(37)が3日、都内で開かれたフジテレビ系連続ドラマ「37歳で医者になった僕~研修医純情物語~」(10日スタート、火曜後 10·0)の制作発表会見に出席した。脱サラして37歳で研修医となる主人公を演じる草なぎは、「人生どこからでもやり直せる『リスタート』というコンセプトが気に入っている」と熱くアピール。


3日,富士电视台系电视连续剧《37岁时当上医生的我~进修医纯情故事~》在东京都内举行制作发表会,SMAP草彅刚(37岁)到场出席。(在剧中,)草彅出演37岁时自谋职业成为进修医的主人公,他在发表会见上热情地宣传道,“人生无论在什么地方都可以重来‘再出发’,我喜欢这样的概念”。


人生をやり直すとしたら何になりたい?との問いには、「ロナウジーニョ(サッカー ブラジル代表)」と回答。5年前にバラエティーの企画で自宅を訪れたが、「リビングが広くて目の前に海が広がっていて、すごくいいところに住んでいたので。サッカーもうまいし」と“解説”し、司会から「良い家に住みたいだけ?」とツッコミを受けていた。水川あさみ(28)、ミムラ(27)らが共演。


被问及“如果人生可以重来的话,想要成为什么人?”时,草彅回答道“(成为巴西足球选手)罗纳尔迪尼奥”。在5年前的综艺节目企划中,草彅(让节目组)采访了自己家,他“解说”道,“客厅很宽敞,因为住在非常好的地方,所以可以看到海洋展现在眼前”,被(会见)主持吐槽道“难道只是为了想要住好的房子么?”。该剧共演者还有水川麻美(28岁)、mimura(27岁)。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告