「当て嵌める」「あてはめる」
<他下一>
意味:适用する。合わせる。适用;应用。(有时可译为“根据”、“按照”等。)
例句:実情を当て嵌めて规则をつくる。根据实际情况制定规章制度。
自分の体験に当て嵌めて考える。根据自己的经历来考虑问题。
「编み出す」「あみだす」
<他五>
意味:1.编んで模様などを出す。编织;织出。
例句:ネームを编み出す。织出名字。
2.考えて作り出す。発明する。考案する。想出。发明;创造。
例句:効率的な计算法を编み出した。想出了更有效的计算方法。
もっと金を手に入れる方法を编み出す。想出赚更多钱的方法。
※上期回顾※
「当て込む」:中文意味 盼望;期待。估计;预料。
昇给を当て込んで彼は车を买った。他估摸着会涨工资,就先买了车。
「当て付ける」:中文意味 含沙射影;指桑骂槐。(一般可译为“冲着某人来”。)
その冗谈は私たちに当て付けたものだ。那个含沙射影的玩笑是冲我们来的。