いう(二)
<8>以"指示代词+「という」「といった「といって」+否定“的形式表示没有什么特别之处。以「なんという」的形式出现时,表示对态度、程度大小的惊叹。
◎彼は80歳になるが、どこといって悪い所はない(他八十岁了,不过哪儿也没有什么大毛病)。
<9>以「…といっても」「…とはいえ」「…とはいうものの」等形式表示承认前项的看法,但同时在后项引出部分修正或限制的内容,相当于汉语中的“虽然那么说”“尽管那样”
◎災害に対する備えは万全だ。とはいえ、用心するに越したことはない(防灾的准备做得很周全。尽管那样,还是不能掉以轻心)。
<10>以「「…といっても(言い過ぎではない)」「…といっても(過言ではない)」「…といっても(いい)」等形式表示让步。出现。相当于汉语中的“即便……也”
◎原因は政治の貧困にあるといっても過言ではない(即使说原因在于政治的贫困也不算过分)。
<11>以“「…たからといって」「…だからといって」+否定”的形式表示即使存在前项理由也得不出后项的结论,否定两者之间的因果关系。(「…だからといって」还可以用作接续助词。)出现。相当于汉语中的“不能因为……”
◎相手が去年の優勝チームだからといっておそれるな(不要因为对方是去年的优胜队而感到害怕)。
<12>以「…といったら」的形式出现。将提及的事物作为主题,后项是对此事的叙述。这种叙述多带有感叹或惊讶的语气。相当于汉语中的“提起”
◎昨夜の暑さといったら、蒸し風呂のようでした(提起昨晚的那热劲儿,简直就像蒸汽澡堂一样)。
<13>以“表示状态的词语+「といったらない」的形式表示某事物的程度是最高的,无法形容的,在口语中常说成「ったらない」,为”没有比……更“而「といったらありはしない」「といったらありゃしない」只用于消极的语句中。
◎海を始めて見たときの感激といったらなかった(第一次看到大海时激动得不得了)。
<14>以「そうかといって」「かといって」等形式出现。相当于接续词。用于先举出某个事例,然后说出与一般推测相反的内容或进行补充说明的场合。相当于汉语中的“虽然……不过”
◎あの人からこんな物をもらう筋合いはないが、そうかといってつっ返すのも角が立つ(没有理由从那个人那里收这样的东西,不过退回去也会惹他生气)。
宿題
①また、いやな仕事がまわってきた。腹立たしいといったらありゃ___。
1すまない 2ならない 3こない 4しない
②毎日遅刻せずに会社に来るとはいえ、その仕事ぶりは___。
1ひどいはずがない 2ひどいわけではない
3ひどくはなかった 4ひどいといったらない
③首相が変わった___、政治がすぐによくなるわけではない。
1と言えば 2と言うと 3からして 4からといって
【答え】
①4令人讨厌的工作又轮到我头上来了,我气得不得了。
②4虽说每天准时来到公司,但工作态度太糟了。
③4就算换了首相,政治形势也未必能马上好转。