ナンセンスだわ
多没劲啊!
人物:(大学生同士)山本(男、3年) 田口(男、3年) 木村(女、3年)
场面:学生控室で、ゼミ合宿の相谈をする / 在学生休息室商量研究小组集训一事
山本:今日は今度の合宿の件について、场所と内容を决めたいんだが。
/ 今天我们想就这次的集训讨论一下,定一下地点和内容。
田口:毎年伊豆のほうへ行ってるけど、今年も同じでいいんじゃない。
/ 每年都是去伊豆那边,今年也去那儿不是很好吗?
木村:ひとつ提案なんですけど、日光はどうでしょうか。サークルで去年行ったんですけどわりといいところでしたよ。
/ 我提个建议:去日光怎么样?我们课外活动小组去年去过那儿,挺不错的。
山本:でも日光は温泉もないし、うちの先生は温泉が大好きだからなあ。
/ 可是日光没有温泉呀。咱们的老师不是最喜欢温泉了吗?
田口:毎年伊豆というのも芸がないし、今年は骗されたと思って日光に行ってみるか。
/ 年年去伊豆也没意思,今年就权当上它一个当,去日光吧!
木村:そうよ、思い切って新しいところを开拓すべきよ。
/ 就是。应该下决心开辟一个新点。
山本:よし、じゃ今年いは木村さんの提案を入れて日光にしよう。それから、合宿の内容だけど、仆は今年は研究発表を中心にしたらと思うんだが、どうだろう。
/ 好。那,今年接受木村同学的提议,去日光。接下来是集训的内容,我想今年是不是以研究发表为主,大家看怎么样?
田口:勉强ばかりじゃ参加者が激减しちゃうんじゃないか?少しは観光や游びを入れるべきだよ。
/ 要都是学习,会不会好多人都不来了?应该加上一些观光及玩的内容。
木村:せっかく日光へ行くんだから、いろいろ见なくちゃソンよ。観光地に行って、一日中部屋にこもって勉强なんてナンセンスだわ。
/ 好不容易去趟日光,要不转转太亏了。到了观光胜地,却一整天闷在屋里学习,多没劲啊!
山本:もちろん、びっしり研究発表というわけにはゆかないけど、去年みたいに游びのウェイトが大きすぎるもの考えものだと思うんだ。どうだろう、やっぱりここらで合宿本来に姿势に立ち返って、游びや亲睦と学习とのバランスをもう少し考え直してみないか。
/ 当然不会全都是研究发表,但要像去年似的重点太偏向玩了,是不是也值得考虑。怎么样,还是回到集训本来的面目,把玩、交流和学习的比例平衡再考虑一下吧?
木村:そうね。たしかに游びばかりじゃ空しさが残るわね。そのへんのさじ加减は山本さんに任せてもいいわ。
/ 是啊,的确,要是光玩了也会觉得收获不大。我看这部分的增删加减就由山本看着办吧。
単语
ナンセンス:(形动)没意思,无聊
田口(たぐち):(姓氏)田口
控室(ひかえしつ):等待室,等候室,休息室
ゼミ:(名)研究小组
合宿(がっしゅく):(名,自)集体住宿,集训
伊豆(いず):(地名)伊豆
日光(にっこう):(地名)日光
サークル:(名)(研究)小组,社团
温泉(おんせん):(名)温泉
芸がない(げいがない):(惯用)平凡,没意思
开拓(かいたく):(名,他)开拓,开创
激减(げきげん):(名,自)锐减
こもる:(自五)闭门不出
ウェイト:(名)重点
考えもの(かんがえもの):(名)需要慎重考虑的问题
立ち返る(たちかえる):(自五)反回,恢复
亲睦(しんぼく):(名)和睦,新睦,联欢
バランス:(名)平衡
空しい(むなしい):(形)空虚,枉然
さじ加减(さじかげん):(名)处理的分寸,斟酌
音声と言叶の解説
(1)今日は今度の合宿の件について
「合宿」是日本的大学为了促进师生之间感情及学术交流而采取的一种(制度化了的)形式。一般每年(学期)一次到某地集中食宿,兼搞学术交流和观光旅行、游艺活动等。大学一般都有固定的「合宿场」,校方并提供一定经济补助。除大学以外,大公司等也有这种形式的活动。
(2)游びのウェイトが多すぎるのも考えものだと思うんだ
「考えものだ」表示前面所说的内容“值得考虑”“需要慎重”。例如:
* 一人でやるのは考えものだと思うよ。 / 我觉得一个人干是值得考虑的。
* そのプロジェクトから山内を外すのは考えものだと思います。 / 把山内从这个计划撤下来,我想是不是不太合适。