您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语交际会话88:残念だけど无理だわ

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-12 10:50:06  点击:  切换到繁體中文

 

残念だけど无理だわ


人物:(女子大生)A:宫原 B:杉野 C:河野 D:石川


场面:授业のあと、友达を饺子パーティーに诱う


A:ねえ、みんなちょっと闻いてくれる?今周の土曜日、私の家に中国からの留学生の林さんと张さんが来て、饺子パーティーをやろうという计画があるんだけど、参加したい人いませんか。


B:へえ、何时から?


A:夕方の4时に家に集まって、それから作りはじめようと思うの。


B:じゃー、私で用かな。


A:河野さんはどう?时间が空いてたら参加しない?会话の勉强にもなるわよ。


C:出たいだけど、土曜の夜は家庭教师のバイトが入っているの。残念だけど无理だわ。


D:私空いてるから出てもいい?


A:もちろんよ。ぜひ来て。


B:原田先生もお诱いしたらどう?案外来てくれるんじゃない?


D:でも先生が一人入ると気を遣っちゃうから。


A:そうね。今回は学生だけで気楽にやりましょうよ。


B:そうね。あと、私お昼に美和と会うから、美和も诱ってみるわ。


A:じゃお愿いするわ。


単语


宫原(みやはら): (姓氏) 宫原


杉野(すぐの): (姓氏) 杉野


河野(かわの): (姓氏) 河野


バイト: (名) 打工


原田(はらだ): (姓氏) 原田


気楽(きらく): (形动) 轻松,随便


美和(みわ): (姓氏,人名) 美和


音声と言叶の解説


(1)土曜の夜は家庭教师のバイトが入っているの


「入る」在这里表示“在…时间段有…安排”。常用的还有:


* 仕事が入っている。 有工作


* 予定が入っている。 有事



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告