51、棒极了! 最高(さいこう)だね。
A:仕事も顺调、マリーも快胜。最高だわ。
B:それはよかったな。
A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了!
B:太好了。
52、我请客。 おごるよ。
课长:よし、今日おごるよ。
全员:きゃ~、やった-!
课长:今天我请客。
大家:哇,太好了!
53、活见鬼! おかしいなあ!
A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起动(きどう)しちゃった。
A:活见鬼!电脑自己启动了。
54、太难了! 难しい!
A:あ、难しい!どうしたらいい?
A:啊,太难了!怎么办?
55、真没用! しょうがないなあ!
A:これでも分からないの?しょうがないなあ!
A:这都不懂,真没用!
56、别闹了! ふざけないで。
妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと説明してよ。
兄:ふざけてねえよ。
妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。
哥哥:我不是在闹。
<注>“ねえ”是“ない”的口语形式。
57、死脑筋! 头硬(あたまかた)いよ!
A:わ-、难しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。
B:头硬いよ!ほかの人に闻いたら。
A:哇,太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。
B:死脑筋!你不会问问别人?
58、我好累。 疲れた。
A:あ-あ、疲れた。
B:あら、どうしたの?
A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。佐藤先辈の。
A:啊,我好累。
B:哎哟,你怎么了?
A:帮佐藤师兄搬家了。
59、没关系。 大丈夫だよ。
A:いいけど、そんなお金どこにあるの?
B:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。
A:好是好,但你哪来的钱呀?
B:没关系。马上就发奖金了。
60、疼死了! 痛い!
A:あ、痛い!
B:あ、ごめんなさい。ごめんなさい。
A:啊,疼死了!
B:对不起,对不起。
61、谁说的? そんなこと谁が言った?
A:留学するんだって。
B:そんなこと谁が言った?
A:听说你要出国?
B:谁说的?
62、神经病! ばかじゃないの!
A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの!
A:神经病!穿成这个样子!
63、不碍事。 だいじょうぶ。
A:あっ、血!
B:だいじょうぶ。ちょっとしたけがだから。
A:啊,出血了。
B:不碍事,只是一点小伤。
64、守财奴! 守銭奴(しゅせんど)!
A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。
A:守财奴!连一块钱都不出。
65、不赖啊! やるね。
男:铃木のやつ、社长の娘と婚约したんだって。
女:やるわね。
男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。
女:不赖啊!
66、不是我! 私じゃないよ!
A:これ、君がやってんじゃないよ?
B:私じゃないよ!
A:这是不是你干的?
B:不是我!
67、你真行! すごいね。
A:昨日、コーチにほめられちゃった。
B:うそ-、すごいね。
A:昨天教练表扬我了。
B:真的?你真行!
68、坏心眼! 意地悪(いじわる)!
男:ダイエット中なんだから、にくまん10个も食べれば十分だろう?
女:意地悪!そんなに食べてないわ。
男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。
女:坏心眼!我可没吃那么多。
69、糟透了! 最悪(さいあく)!
A:试験どうだった?
B:最悪!
A:考试怎么样?
B:糟透了!
70、相当好! なかなかいいよ。
A:その映画どう?
B:なかなかいいよ。
A:那部电影怎么样?
B:相当好!
71.别傻了! ばか言ってんじゃないよ!
A:君と结婚するわけないじゃん。ばか言ってんじゃないよ!
A:他不会跟你结婚的。别傻了!
72.这么快! はやい!
A:へえ、卒业论文も书き终わったの?はやい!
A:啊,你都写完毕业论文了。这么快!
73.好多了。 だいぶよくなった。
男:具合はどう?
女:だいぶよくなったわ。
男:身体怎么样了?
女:好多了。
74.认输吧! あきらめなさい!
A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。
A:认输吧!你不是他的对手。
75.厚脸皮! 厚かましい!
A:こないでって言ったでじょ。厚かましい!
A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!