二、跟公司外部的人
1、再次见面时
A:どうも、待(ま)ちましたか?
A:do u mo ma ti ma si ta ka
A:不好意思,你等很久了吗?
B:いいえ、来(き)たばかりです。
B:i i e ki ta ba ka ri de su
B:哪里,我刚来。
A:例の件(れいのけん)はどうなっていますか?
A:re i no ke n ha do u na (xtu) te i ma su ka
A:有关那件事情怎么样了?
B:おかげさまで順調(じゅんちょう)にいっています。
B:o ka ge sa ma de jyu n tyo u ni i (xtu) te i ma su
B:托您的福,很顺利的。
温馨小贴士:约会时,迟到了,先说声「どうも」表示“抱歉,我来迟了”。另外,「どうも」也有表示感谢的意思。例如「どうもありがとうございました」(非常谢谢您)。
2、分手时
A:では、そういうことで。
A:de ha so u i u ko to de
A:那么就那么决定了。
B:ではそろそろ失礼(しつれい)いたします。
B:de ha so ro so ro si tu re i i ta si ma su
B:好的,那么我就告辞了。
A:わざわざ来(き)ていただいて、ありがとうございました。
A:wa za wa za ki te i ta da i te a ri ga to u go za i ma si ta
A:非常感谢您专程来访。
温馨小贴士:「そろそろ」是副词,相当于中文的“就要不久”。
「失礼いたします」是「失礼します」的郑重说法,在这里意为“告辞了”。由于对方是公司外部的人,因此语气须尊重客气。