高明:こんにちは。
山田:こんにちは。
高明:こちらに商品のカタログがいろいろありますが、何かご覧になりますか。
山田:その餃子加工設備のカタログを見せてください。この製品について簡単に紹介してくださいませんか。
高明:承知しました。何をお知りになりたいのでしょうか。
山田:そうですね。いろいろ知っておきたいですが、まずこのメーカーの製品が性能面で信頼性があるでしょうか。
高明:その点ならご安心下さい。この製品は全国品質コンクールで銀賞を獲得したんです。
山田:そうですか。その設備はどこか良いのですか。
高明:簡単に言えば、操作も簡単で、機能も優れていますし、耐久性もあることです。
山田:アフターサービスはいかがですか。
高明:その点も問題はありません。同社は自社製品については、元より、最後まで責任を持ちます。
山田:そうですか、ところで値段は……
高明:そうですね。値段は必ずしも他のメーカーより安いとは言えませんが、品質が一番良いことは保証できます。
山田:今日はサンプルを見せていただけますか。
高明:はい結構です。こちらへどうぞ。
山田:なかなかいいようですね。
高明:それは新型です。
山田:ああ、そうですか。帰って相談してから決めます。
高明:よろしくお願い致します。
〈関連表現〉
1.設備と技術面でとても優れているのです。
(在设备和技术方面都是最先进的。)
2.この機械は性能面で信頼性があり、操作が便利です。
(该机器性能可靠,操作方便。)
3.当方は技術者のトレーニングについて協力できます。
(我们可以协助培训技术人员。)
4.品質についてわたしどもで全責任を持ちます。
(关于质量我们负完全责任。)
5.外部形状はあまり変わらないように見えるが、性能がまったく違います。
(外形看似乎差不多,然而性能却完全不同。)
6.この生地は品柄も美しいし、手触りもいいです。
(这种面料花色美观,手感也好。)
7.説明書通り使用すれば、問題が起きないと思います。
(按说明书使用的话,我想不会有问题。)
8.市場が活発になってきたので、注文しようと思います。
(因为市场活跃,想订购一批。)
9.中国の大都市にはみんな保守センターがあるので、ユーザーの保守面での問題の解決に協力できます。
(在中国各大城市设有维修站,可以帮助用户解决维修上的问题。)
10. 保証期間中にもし工場の設計または製造術のことで、機械が故障した場合修理、取換えをします。
(在保修期内,若是由于工厂设计或制造技术使机器发生故障,可以包修,包换。)