会話(大学生同士の会話) 女:新入生が入ってくると、キャンパスに活気が出てくるわね。 男:まあね。 女:私なんか、サークルの勧誘、しまくっちゃってくるわ。すごいおよ。私が声かけると、8割ぐらいの男の子はOKよ。入ってきた子に「先輩、先輩」なんていわれると超気分いいわ。 男:へえ、どうやって声かけるのさ。 女:ちょっと、かわいく「私たちと一緒にテニスしませんかあー」っていうだけよ。 男:ちょっと、かわいくかあー.ぼくにはできないなあー 翻译 积极 会话(大学生之间的谈话) 女:新生一入校,校园里就有了生机。 男:是呀。 女:我正在积极动员他们参加课外活动小组呢。我可厉害了,稍一开口,百分之八十的男孩子都表示愿意参加。听到他们“先辈,先辈”地叫我,真开心。 男:你怎样动员的? 女:我只是稍稍和气地说:“一起打网球好不好——?” 男:“稍稍和气”?我可做不出来。 単語 キャンパス(名)校园 活気「かっき」(名)生机,活气 サークル(名)团体,小组 勧誘「かんゆう」(名*他サ)劝,劝说 声をかける「こえをかける」(词组)搭话 解説 しまくる动词。“积极地——”的意思。“まくる”是结尾词,接在动词连用形(ます形)后面,意思是“拼命地——”,“激烈地——”。 ホテルのバイキングで、ケーキを食べまくった。/在饭店的自助餐上,把鸡蛋糕吃了个够。 |
日语口语学习:しまくる(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语