第一人称:
わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[较粗俗] 男用
あたし あたくし 女用
第二人称:
あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说]
きみ(君)[常用] おまえ(お前)[礼节性低]
てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]
きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]
なんじ(汝) [非常用,动画中我只听到过3,4次]
おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]
第三人称:
かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
接尾词的简单介绍:
添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于人称代词后。
[~さん(樣)]:
江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま].
例:
面堂(めんどう)さん:面堂同学
五代(ごだい)さん:五代先生
[~さま(樣)]:
常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん].相当于汉语的~大人之意。
例:
ハマン樣:哈曼大人
[~がた(方)]:
表示人的复数的敬语接尾词。常接于上位者的第二,第三人称代词后。用以表达敬意。相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。
例:
あなたがた:您们
[~うえ(上)]:
古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。相当于汉语的~大人之意。
例:
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接头词,有尊敬,美化的意思。)
父(ちち)上さま:父亲大人
[~くん(君)]:
主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。
例:
诸星(もろぼし)くん:诸星君
[~ちゃん(樣)]:
也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。
例:
ラムちゃん:拉姆姐姐
ネコちゃん:小猫眯
ヮンヮンちゃん:小狗狗
[~どの(殿)]:
常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意。主要见于公关事务的公文和书信中。在私人书信里一般是男性对男性的尊称。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。相当于汉语的~阁下,~君,~同志。
例:
剑心(けんしん)殿:剑心阁下
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,郑重)
[~せんせい(先生)]:
称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。
例:
リツコ先生:律子老师
あだちせんせい:安达先生
这些都属于日本语中的敬语表达。
此外还有用于书信文章中第三人称姓氏姓名的[~し(氏)],表示自谦的[~ども(共)].由于动漫里不太常用就不做展开解释了。
以上介绍的接尾词通常情况下不适用于第一人称。但在一些动漫中有人会用さま,くん,ちゃん来表达自大,美化的意思。如一些小女孩会常常用~ちゃん来自称突出可爱,而像迪奥这样的人也会自称为「ディオさま」以表达居于死神的自大。