您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文

常用日语 第17课

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-17 15:00:45  点击:  切换到繁體中文

 

91、别闹了! いいかげんにしろ!


A:别闹了!可不是那种时候。


A:いいかげんにしてよ!そんな場合(ばあい)じゃないんだから。


注:「いいかげんにしろ」是男生说法,较粗鲁。「いいかげんにして 」则是一般通用的说法。而「いいかげんにしなさい 」是父母对小孩的常用说法。


いいかげん:「形动」以「いいかげんに」的形式出现时,表示适当地、适可而止地。


92、谁说的? そんなこと誰が言った?


A:明天不去吧? A:明日行かないんでしょ?


B:谁说的? B:そんなこと誰が言った?


93、改天吧! また今度ね!(またこんどね!)


A:嘿,去看电影吧? A:ねえ、映画(えいが)見に行こうよ。


B:改天吧! B:また今度ね!


94、再联络 ! またの機会に。(またのきかいに。)


A:……是非常理想的商品。 A:…というすばらしい商品です。


B:是吗?谢谢。那么,再联络! B:そうですか。どうも、じゃ、またの機会に。


95、神经病! バカじゃないの!


A:把这条缎带系在头上。可爱吗? A:このリボンを頭(あたま)につける訳、力ワイー?


B:神经病! B:バカじゃないの!


注: リボン:[名]ribbon。缎带。


訳(わけ):用意。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告