more......
おもいだしたように……{思い出したように……}忽然……;忽而……;偶尔心血来潮……;一时兴起
·小さい子どもは泣(な)き止(や)んではまた思い出したように泣き出(だ)す。小孩子停止哭泣后,不一会儿又突然哭了起来。
·野良猫(のらねこ)は何かを思い出したように来た道を戻(もど)り始めた。野猫一时心血来潮,有朝来时的路走了回去。
·思い出したように練習するが、また練習しなくなってしまうので、私のテニスは上手にならない。忽而练习忽而不练,所以我的网球一直没进步。
おもいもよらない{思いもよらない}万万没想到;出乎意料;不能想象
·今回のダイエットでは思いもよらない効果が現(あらわ)れた。这次减肥得到了意想不到的效果。
·ゆうべの野外コンサートでは思いもよらない大変な目にあった。演奏中、雷雨(らいう)のため、びしょ濡れになってしまった。
昨晚参加户外演唱会时,遇上了无法想象的倒霉事。演奏时因为下雷雨而淋成了落汤鸡。
·海外で生活をするとは私自身思いもよらなかった。我自己也没想到竟然会在国外生活。
おもいをする{思いをする}有……的感觉;有……的经验
·彼には辛い思いをさせてしまって、大変申し訳ないと思っている。让他感到这么痛苦,我觉得万分抱歉。
·転校生は最初はクラスになじめず、嫌な思いをするものだ。转校生一开始容易因为无法融入班级,而感到不愉快。
·海外旅行へ行った時、日本の常識で判断して大失敗をして恥ずかしい思いをした。出国旅行时用日本的常识判断,结果犯了大错,实在很丢脸。
おもわず……{思わず……}不由得……;情不自禁;意外的
·あまりにも面白い顔だったので、思わず笑ってしまった。因为表情太有趣了,我忍不住笑了出来。
·仕事の悩みについて、部長に思わず本音(ほんね)を話してしまった。因为工作上的烦恼忍不住对部长说出了真心话。
·感動的な場面に思わず涙をこぼした。令人感动的情景使我情不自禁掉下了眼泪。
……おり(に){折(に)……}……的时候(正式客气的说法)
·新製品は今度の発表会の折に展示する。新产品将于这次的发布会上展示。
·記念式典(きねんしきてん)の折に大勢の来賓(らいひん)の方々が新しい工場を訪(おとず)れた。纪念仪式时众多宾客造访了新工厂。