您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文

初级日语常用句型-74

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-17 14:35:56  点击:  切换到繁體中文

 

more......


……だけあって


……だけのことはある


不愧是……;(因为……)难怪……;没有白费……;值得……


·週末だけあって、非常に混んでいる。(今天)是周末,难怪这么拥挤。


·子ども向けだけあって、このビデオは会話が分かりやすい。(正因为)这影片是给小孩子看的,所以对话容易理解。


·彼は体が大きいだけあって、よく食べる。他的块头大,怪不得这么能吃。


·彼女は歴史が好きなだけあって、歴史の点数はとても高い。正因为她喜欢历史,所以历史分数很高。


·この音を聴き分けるとは、一流のミュージシャンだけのことはある。能够分辨此音,不愧是一流的音乐家。


·政治家で口が立つだけのことはあって、話がうまい。不愧是能言善道的政治家,口才一流。


·この学校は高い学費を払うだけのことはあって、授業内容は充実している。这所学校的高昂学费没有白花,教学内容非常充实。


·昔のヒット曲だけのことはある。いつ聴いてもいい曲だ。不愧是以前的热门歌曲,不管在何时听都很棒。


……たけっか{……た結果}……结果


V-た けっか


·いろいろ悩んだ結果、彼と別れることにした。想了很多之后,最后决定跟他分手。


·子どもが減った結果、幼稚園の経営が難しくなってきている。由于小孩子人数减少,使得幼儿园的经营变得越来越困难了。


·努力をした結果、多くの人から高い評価が得られた。努力的结果,得到了众人的高度评价。


……だけに正因为……,所以……(表示由于前项事情,导致必然产生的状况)


·期待していなかっただけに、合格通知はとてもうれしい。就是因为出乎意料,所以这次收到上榜通知格外高兴。


·今年は寒かっただけに、桜が咲くのも遅い。正因为今年天气寒冷,所以樱花开得也迟。


·彼は経験豊富(けいけんほうふ)なだけに、頼れる存在だ。正因为他经验丰富,所以大家都依赖他。


·あのドラマは初め面白かっただけに、結末(けつまつ)がとても残念だ。那部连续剧正因为一开始就精彩好看,所以结局草草收尾非常可惜。


·無農薬(むのうやく)野菜だけに、とても高い。正因为是有机蔬菜,所以价格特别昂贵。


……ば……だけ越……越……


可以与「V-ればVるほど」相替换,但是「V-ればVるだけ」使用范围更广。


·話せば話すだけ日本語が上手になる。越开口,日语会说得越流利。


·努力すればするだけ、上司に認められる。越努力越可以得到主管的赏识。


·頑張れば頑張るだけ、お金が入る。越努力,钱就会赚得越多。


……だけましだ好在……;幸好……


表示尽管之前的状况不太好,但是还好情况没有变得更严重。


·転んで腰を打ったが、骨折しなかっただけましだ。摔了一跤闪到腰,幸好没有骨折。


·景気が非常に悪い。ボーナスも少なくなったが、出るだけましだ。经济非常不景气。年终奖金虽然变少了。但是能发下来就很不错了。


·財布を盗られたが、パスポートが無事(ぶじ)だっただけましだ。钱包被偷了,但是幸好护照还在。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告