more......
……そっくり一模一样;完全
①当形容动词使用时,表示“很相似,一模一样”。
②当副词使用时,表示“完全……,一切……,全部……”。
·双子(ふたご)の姉妹だけあって、顔がそっくりだ。不愧是双胞胎姐妹,长得一模一样。①
·私の声は母の声にそっくりで、父も電話では間違えてしまうほどだ。我和妈妈的声音很像,像到连爸爸在电话中都会搞错。①
·二人の会話をそっくり文字化する。将两人的对话完全文字化。②
·旧市街(きゅうしがい)には昔の建物がそっくり残っている。老街上还原封不动地保存着以前的建筑。②
そのうえ加上;而且
·このテレビは安くて、そのうえ質もいい。这台电视机既便宜品质又好。
·好きな仕事だし、そのうえ収入もいいので、会社に不満はない。是我喜欢的工作,再加上收入也不错,所以我对公司并无不满。
·きのう友人のパーティーに行った。帰りにはお土産までもらい、そのうえ車で地下鉄まで送ってもらった。昨天去参加了朋友的派对。回程时不只收到礼物,他们还开车送我到地铁站。
そのうち(に)最近;过几天;不久
·そのうち手紙を書きます。过阵子我会写信。
·夫の帰りを起きて待っていたが、そのうちに眠ってしまった。醒着等丈夫回家,但是不久便睡着了。
·初めの頃は知らない土地で不安だったが、そのうちに知り合いもできてきた。刚开始人生地不熟感到很不安,不久便交到了朋友。
そのかわり但是;另一方面(表示前后功过相抵)
·この部屋は少々駅から遠いが、そのかわり静かで景色もいい。这间房间离车站有点远,但是安静,景色又好。
·語学留学は上達は早いが、そのかわりお金がかかる。留学学外语进步很快,但很花钱。
·参考書を貸すよ。そのかわり2000元貸してくれ。我借你参考书,不过你要借我两千元。
そのはんめん{その反面}其另一面;另一方面
·インターネットでの売買は便利だが、その反面リスクも大きい。网络上的买卖很方便,但另一方面风险也大。
·彼女はとても協調性がある。その反面自己主張がない。她很合群,但另一方面她缺乏个人主见。
·団体旅行は気楽だが、その反面行動が制限される。团体旅行很轻松,但另一方面行动会受阻。
·急速に工業は発展した。その反面、深刻な環境問題を引き起こしている。工业急速发展的另一方面引起了严重的环境污染问题。