more......
……しかたがない{……仕方がない}①
没办法;没用;只好(表示没有其他的办法)
·考えても仕方がない。なるようにしかならない。再想也没有用,只有随遇而安。
·行きたくないけど、行くしか仕方がない。虽然不想去,但非去不可。
·テレビゲームばかりして仕方がない子ね。这孩子光打电玩,真拿他没办法。
·留守(るす)だったので、仕方なく帰ってきた。没人在家,只好回来。
……(て)しかたがない{……(て)仕方がない}②
非常;……不得了(表示没办法控制自己的感情,感觉)
Naでしかたがない、A-くてしかたがない、V-てしかたがない
·彼から結婚を申し込まれた。嬉しくて仕方がない。他向我求婚,我高兴得不得了。
·彼女のことが気になって仕方がない。我真的很在乎她。
·せっかく阿里山(ありさん)まで来たのに、ご来光(らいこう)が拝(おが)めなくて残念で仕方がない。都特地来到了阿里山了,却无法欣赏日出,真的很遗憾。
……し……し……既……又……;也……也……
·東京は人も多いし、物価(ぶっか)も高いし、私には住みにくい所だ。东京人又多物价又高,对我而言是呆不下去的地方。
·彼女は美人だし、頭もいいし、気だてもいい。她既漂亮又聪明,性情也很好。
·気温はちょうどいいし、食べ物はおいしいし、やはり日本へ行くなら秋が一番いい。气温刚好,食物也很可口,果然秋天去日本最好。
·財布はなくすし、部長には叱られるし、今日は本当にひどい一日だった。掉了钱包,又被部长责骂,今天真的是很倒霉的一天。
……しだい……听任……;要看……而定;全凭……;马上……
①N しだい:因为N而产生不同的结果。
②R-しだい:某动作后马上……
·行くか行かないかは君次第だ。去不去随你。
·成績が伸びるかどうかは自分次第だ。成绩会不会进步全靠自己。
·天候次第で欠航(けっこう)の可能性もある。根据天气状况可能会停飞。
·その件に関しては、決まり次第追って連絡する。关于那件事,决定后会立刻通知您。
·注文書(ちゅうもんしょ)が届き次第、すぐに商品を発送(はっそう)する。订购单寄到后马上就会为您寄送商品。
したがまわる{舌が回る}口若悬河;口齿清楚
·隣のおばさんは本当に舌がよく回る。しゃべりだしたら止まらない。隔壁的伯母说话真是滔滔不绝。一开口便停不下来。
·「隣の客はよく柿食(かきく)う客だ」のような早口ことばを急いで言うと、うまく舌が回らなくなる。
像“隔壁的客人是常吃柿子的客人”这种绕口令一旦说快,就会变得口齿不清。