more......
……いってんばり{……一点張り}专攻一门;坚持一点
·彼は最後まで謝わないのいってんばりだった。他到最后还是坚持不肯道歉。
·メディアは汚職事件についてその会社の社長に説明を求めたが、調査中のいってんばりだった。媒体针对贪污事件要求该公司社长说明,但他却只说现在还在调查中。
·いつ彼に電話をしても、仕事が忙しいのいってんばりで会ってくれない。不管何时打电话给他,他都只说工作很忙无法跟我见面。
いつにない{何時にない}与平时不同的;一反常态
·初めての全国大会に球児(きゅうじ)たちはいつにない緊張感を見せている。因为是第一次全国竞赛,球员们一反常态神色紧张。
·相手の粘り強さに、いつにない苦しい試合となった。因为对手紧追不放,比赛变得异常艰辛。
·今年はいつになく紫外線が強そうなので、十分な対策が必要だ。今年紫外线前所未有的强,因此需要充足的对策。
·こんなに早く出社するのは、いつにないことだ。这么早出门上班真是一反常态。
……いっぱい……极限;充满
·当店は今年3月いっぱいで閉店となることが決まった。本店决定今年3月做完后结束营业。
·見どころいっぱいの展覧会がいよいよ開幕した。处处精彩的展览会终于开幕了。
·この菓子は食べるとチョコレートの味が口の中いっぱいに広がり、とてもおいしい。这种点心吃了之后口中充满巧克力的味道,非常可口。
·私の部屋はお客でいっぱいになった。我的房间挤满了客人。
……いっぽう{……一方}一方面……另一方面……;同时
·手紙は最近パソコンで打たれる一方で、手書きを好む人もたくさんいる。最近大家都用电脑打字写信,但仍有另一部分人喜欢用手写。
·この地域では高齢者が増加する一方、若者は減少している。这块地区内高龄人口增加,同时年轻人却不断减少。
·夫が庭で日曜(にちよう)大工(だいく)に励む一方、妻はたまった洗濯に追われていた。周日丈夫在院子里努力做着木工的同时,妻子洗着堆积的衣服。
·この部屋は寝室で、もう一方の部屋に書斎がある。这间房间是寝室,另一间房里是书房。
·多くの人が支持したが、一方では批判の声も聞かれた。虽然得到许多人的支持,但另一方面也听到了批判的声音。
·彼女は返したと言う。一方彼は受け取っていないと言う。她说她已经归还了,同时他却说他并没有收到。
……いっぽうだ{……一方だ}越来越……;一直……
·開発が進むと、この辺りの緑は少なくなる一方だ。随着开发的进行,这附近的绿地越来越少。
·7月に入り、暑さはますます厳しくなる一方だ。进入7月后变得越来越酷热。
·ここに住むようになってから、食べ物がおいしいせいか太る一方だ。自从在这里住下后,可能因为食物好吃,害得我越来越胖。
·ビルが取り壊され、空き地になってから、ここはどんどんさびれる一方だ。自从大楼拆除变成空地后,这里越来越荒凉。
·彼の活躍のおかげで、野球の人気は高まる一方だ。因为他的活跃,棒球越来越受欢迎。
·夫は働く一方の男で、ちっともおもしろくない。我丈夫是只顾着工作的男人,很无趣。