您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
商务日语谈话技巧--电话技巧(中日对照)

商务谈话技巧--电话技巧


求回电时(相手にこちらからの掛け返しを求められた時)


核心句式篇:


1. あいにく、浅野(あさの)は今出張中でございます。明日、出社する予定ですが、いかがいたしましょうか?(どうすればいいんでしょう也可以)。真不巧,浅野正在出差,估计明天回来,您看怎么办?


2. 念のため、お電話番号をお願いできますか?为了以防万一,可以告诉我您的电话号码吗?


说明:询问对方电话号码的时候,除了“


お電話番号をお願いできますか”以外,也可以问“お聞かせ願えますか”、“お教え願えますか”、“伺ってもよろしいでしょうか”、“お伺いできますでしょうか”等等


3. 四時ごろには連絡できるとおもいますが、そのごろはお席にいらっしゃいますか?我想他4点左右可以跟您联系,那时您在吗?


说明:这样说以免当事人回电话时找不到打电话的人。


4. 川村(かわむら)商事の土屋(つちや)様でいらっしゃいますね。お電話番号は08-8867-7896でよろしいでしょうか?是川村商事的土屋先生吧,您的电话号码是08-8867-7896,对吧?


说明:这是接电话的人知道对方的电话号码以后,跟对方进行确认一遍的用法。


5. 復唱させていただきます。08の8867の7896ですね。


我复述一下,是08-8867-7896吧。


说明:这是记下电话号码后进行确认的用法,可以保证要传达的信息正确。


6. 土屋様にお電話を差し上げるよう申し伝えます。我会转告他给(土屋先生)您回电话的。


说明:这是在电话最后对打电话的人的委托进行重复确认的用法。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章