面接の準備
李:先生、おかげで、先日、履歴書を送った会社から面接の知らせが来ました。
先生:そうですか。よかったですね。
李:面接にはいろいろなパターンがあると聞きましたが。
先生:ええ、個人面接のほかに、集団面接やグループディスカッションがありますね。
李:だいたいどんなことを聞かれるんでしょうか。
先生:ごくスタンダードな面接では、志望動機とか将来設計などを聞かれることが多いようですよ。いずれにしても、就活のためのマニュアル本そのままの答えでは真実味がないと思われてしまいますよ。
李:じゃ、自分なりの考えを述べる練習をしないといけませんね。
先生:ええ、それに、どんなことを聞かれるかは行ってみるまではわかりませんから、臨機応変の対処が出来ることが大切です。
李:ほかには何かありませんか。
先生:面接の当日には余裕を持って会場につけるように、事前に下見をしておくことも大切です。後は筆記用具などの持ち物のチェックですね。
李:当日はどんなことに気をつけたらいいでしょうか。
先生:まず、面接の部屋に入る前にノックするのを忘れないでください。
李:はい。
先生:部屋に入ったら、面接官に丁寧に「よろしくお願いします」といった後で、お辞儀をします。言いながら、頭を下げたり、首だけ曲げるお辞儀はよくないですよ。
李:はい。挨拶が終わったら、椅子に座るんですね。
先生:椅子には、勝手に座らないで、必ず進められてから座るようにしてください。座る前には、「失礼します」と言ってから座ってください。これも、言いながら座るのはよくないので、気をつけてください。
李:なかなか厳しいですね。
先生:一番難しいのは、敬語です。李さんは大丈夫ですか。
李:いえ、実は苦手なんです。
先生:敬語やマナーは日本人でも、慣れていないと難しいものですから、普段から意識して練習しておくといいですね。
李:はい、わかりました。
面试前的准备
李:老师,托您的福,前些日子我投简历的那家公司给我寄来面试通知了。
老师:是吗,那太好了。
李:我听说面试有各种各样的方式。
老师:对,除了单人面试外,还有集体面试和小组讨论的方式。
李:一般会问一些什么问题呢?
老师:在最普通的面试上,问一些应聘动机,对将来职业生涯的展望等问题比较多。不管什么问题,要是照着就业指导书上的答案回答的话,会给人不真实的感觉。
李:那就要多做些讲述自己的想法的练习。
老师:对。而且,不到面试的时候是不知道对方会问什么问题的。所以,随机应变就很重要。
李:还有其他的吗?
老师:为了面试那天有充足的时间赶赴会场,事先去找位置很重要。另外还要检查携带的文具等。
李:面试当天要注意哪些事情呢?
老师:首先,进入面试考场前不要忘记敲门。
李:是。
老师:进入考场,先对面试官礼貌地说一声”请多关照“,随后鞠躬。边说边低头,或只低一下头的鞠躬方式是不好的。
李:记住了。问候完毕,就可以坐下了吧。
老师:不要随便坐下,一定要在别人让你坐下后再坐下。坐下之前,要说“打扰了”,这时也要注意,不要边说边坐。
李:真是太严格了。
老师:其实最难的是敬语。小李你没问题吧。
李:说实话我很不擅长敬语。
老师:敬语和礼仪,就是日本人如果不习惯的话也是非常难的。所以最好在平时有意识地做一些练习。
李:好的,我明白了。