佐藤:ごめんください。
王峰:はいどうぞお入りください。
佐藤:私は佐藤と申しますが、昨日電話でアポイントを取り、今日は商談に参りました。
王峰:ようこそいらっしゃいました。私は王です。
佐藤:今日はどうぞよろしく。
王峰:こちらこそ、どうぞよろしく。貴社が当方取り扱いの海産物に興味をもっているそうですが。。。。。。。
佐藤:はい。これが当方の引き合い書です。これらの規格のものをみな提供できるでしょうか。
王峰:ええ、できます。どのぐらい輸入する予定ですか。
佐藤:最初の計画では、2万8千箱、もし結果がよければ、これからさらに継続発注します。ところで、ところで、いつ私どもにオファーできますか。
王峰:金曜日にはオファーできます。
佐藤:それから、お手数をかけますが、時間を節約するためにCIF大連の最低価格でオファーしてください。できるだけ早く結論を出したいのですが。
王峰:わかりました。オファーが出来上がりしだい、さっそく電話で連絡します。
佐藤:お願いします。このほか先にサンプルを見せていただきたいのです。
王峰:結構です。サンプルはもう用意してあります。一緒に見に行きましょう。
佐藤:お願いします。
王峰:では、こちらへどうぞ。
〈関連表現〉
1.最低価格をお知らせください。(请把最低价告诉我们。)
2.FOB新港渡し値をを至急出してください。(请速将FOB新港交货的价格报来。)
3.引合を受けたら、すぐ正式のオファーができます。(接到询价后,我们马上可以正式报价。)
4.価格は買付け数量いかんによりますか。(价格跟订购量有关系吗?)
5.ドルのオファーをお願いします。(希望用美圆报价。)
6.早くていつごろオファーできますか。(最早什么时候能报价。)
7.サンプルは無償ですね。(样品是无偿的吧?)
8.オファーシートができましたら、すぐお届けします。(报价单作好后,马上送给您。)
9.引合いただきありがとうございます。(谢谢你们的询价。)
10. C&F価格をオファーください。(请给我们报到岸价格。)