您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语口译:开场致辞表示欢迎和感谢(上)

作者:辛浩  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-10 6:33:36  点击:  切换到繁體中文

 

1. 我是**公司的***。请允许我代表**公司,向各位表示热烈的欢迎!


私は○○会社の○○○でございます。僭越ではございますが、○○会社を代表として、一言歓迎のごあいさつを申し上げます。


2. 今天我们能够欢迎以***先生为团长的**考察团来访,感到非常高兴。


本日私たちは○○○さまを団長とする○○視察団をお迎えすることができ、誠にうれしく存じます。


3. 此次,我们应日本**协会的盛情邀请前来访问。在这里,我谨向邀请我们的日本**协会的各位先生,表示衷心的感谢!


このたび私どもは、日本○○協会のご懇篤なるお招きにより、日本へやってまいりました。


4. 这次我们能有机会到日本**市参观访问,感到非常高兴。


このたび私どもは、日本の○○市を参観訪問(見学)する機会を得ました、誠にうれしく存じます。


下面来检验一下学习成果吧!翻译如下句子:


今天我们在此恭候**代表团,我谨代表**,并以我个人的名义,向诸位表示热烈的欢迎!


今天,日本**协会一行各位先生,应中国**协会的邀请,为进一步加深双方的交流,不远万里来中国访问。首先,我谨向各位先生表示热烈的欢迎!


今天为我们举行如此盛大的欢迎宴会,刚才***先生又为我们发表了热情洋溢的讲话,使我们深为感动。我谨代表全体团员,表示衷心的感谢!


参考译文:


今天我们在此恭候**代表团,我谨代表**,并以我个人的名义,向诸位表示热烈的欢迎!


本日ここに○○代表団をお迎えするにあたり、私は○○を代表し、また私個人の名において、皆様方に心から歓迎のごあいさつを申し述べる次第であります。


今天,日本**协会一行各位先生,应中国**协会的邀请,为进一步加深双方的交流,不远万里来中国访问。首先,我谨向各位先生表示热烈的欢迎!


本日日本○○協会のご一行は、中国○○協会の招きに応じ、双方の交流を一層深めるために、遠路はるばる中国を訪問されました。まず初めに、皆様方に心から歓迎の意を表する次第であります。


今天为我们举行如此盛大的欢迎宴会,刚才***先生又为我们发表了热情洋溢的讲话,使我们深为感动。我谨代表全体团员,表示衷心的感谢!


本日は、私どものためにかくも盛大なレセプションを催してくださり、また先ほどは、○○○さまから友情あふれる歓迎のお言葉をいただき、誠に感激しております。団員一同に代わり、心より御礼申し上げます。


是不是有些难度了呢?答案只是供大家参考,这不是唯一的说法。这里主要是向大家介绍一些常用的表达,以后类似的句子是可以套用的。


词语注释:


僭越「せんえつ」:不揣冒昧。斗胆。


申し述べる「もうしのべる」:谦语。表示,禀告。


次第です「しだいです」:表示事情的原委、原因、顺序。在此的用法为因为要欢迎代表团,所以在此向各位表示欢迎。


~を団長とする:以某某为团长


存じる「ぞんじる」:谦语。认为,想,知道。


遠路はるばる:千里迢迢,远道而来,不远万里,长途跋涉,舟车劳顿。


歓迎の意を表する:表示欢迎。


懇篤「こんとく」:诚恳,盛情。


レセプション:接见,招待会,欢迎宴会。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告