会話(友達同士の会話)
男:最近、元気ないね。
女:そうなの。何をするのもかったるいのよ。
男:夏、遊びすぎて、バテてるんじゃないの。
女:遊びすぎるなんていわれるほど遊んでないけど、何だか、やる気がでないのよね。特に次の数学なんて、あの先生の授業、かったるいからなー.あなたはいつもやる気マンマンでいいわね。
男:そんなことないよ。ぼくは午後からの体育がかったるいな。
女:数学や英語はいいけど、体育はかったるいの。私と反対ね。
疲乏
会话(朋友之间的对话)
男:最近,你没太有精神呢。
女:是的。干什么都没劲。
男:夏天玩累了吧。
女:也没那么使劲玩儿。
男:不过,总是干什么都不想干。特别是下节数学课,那个老师的课,真懒得听。真羡慕你总是那么有劲儿。
女:哪儿呀。我不喜欢上下午的体育课。
男:你喜欢数学和英语,讨厌体育?和我正好相反。
単語
ばてる(自下一)(俗)劳累到极点
やる気がでない(词组)没有干劲
マンマン(副)满满,充足
やる気マンマン(副)干劲十足
解説
かったるい形容词。“疲乏”,“懒惰”的意思。
彼と別れてから、何をするのもかったるくなった。/和他分手后,觉得干什么事情都没有情绪。
あの先生の講議がかったるいな。/那个老师的课真没劲。