您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

日剧经典台词:作品就是自己的一部分

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-8-31 15:49:28  点击:  切换到繁體中文

 

今天介绍的是日剧《单身贵族》的经典台词。


日剧经典台词:作品就是自己的一部分


剧情介绍:亲兄弟星野守和星野进分任电影公司星辰映画的社长和专务。不同于蒙受婚变背负债务却还拈花惹草的弟弟,星野守极度享受个人世界所带来的舒适和自由,他甚至会边擦皮鞋边赞叹单身生活的美好,决计不踏入婚姻的坟墓。但是事与愿违,强势的姑姑接二连三为其安排相亲,甚至要挟一旦阿守当前的企划失败,就必须和聒噪的千金小姐现王园玲子共结连理。危急时刻,阿守结识了“结婚难民”春野雪。雪为了成为脚本家只身一人来到东京,却接连在大赛中失利。在命运的安排下她进入星辰映画见习,并与星野两兄弟产生了剪不断理还乱的交集。


日语原文:


社長も映画という作品を作るプロデューサーですから、


分かっていただけると思うんですけれど、


作品って自分の一部なんです。


だから褒められるとうれしいし、


けなされると傷つきます。


その自分の一部分が自分の知らない間に、


他人の名前に書き換えられたというのは、


ものすごいショックです。


でも、もういいです。


参考翻译:


社长你也是制作电影作品的制片人,


所以我相信您也是能够理解的。


作品就是自己的一部分,


所以要是被表扬了会很开心,


被贬低了会很难过,


自己的一部分在毫不知情的情况下,


被换成了别人的名字,


真的让人很受打击,


但是,算了。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告