实例会话:
李:もしもし、企画部の李ですけど、田中さんいますか。
陳:田中さんですね。今、代わります。田中さん、企画部の李さんから三番に電話が入っています。
田中:もしもし、田中です。
李:李です。実は、ちょっと相談したいことがあるんですけど。
李:你好,我是企划部的小李,请问田中先生在吗?
陈:田中啊,我这就转接他。田中,企划部小李的电话,三号线。
田中:你好,我是田中。
李:我是小李,我有点儿事想和你商量一下。
口语策略:
1)接到打给自己的电话,但没自报家门的电话。
失礼ですが、どちら様でしょうか。
2)接到打给别人的电话,但没自报家门的电话。
恐れ入りますが、お名前をいただけますか。
3)对方声音比较小的时候。
ちょっと電話が遠いんですが。
重要表达:
ね
それでよろしいですね。这样就可以啦。
に
それに袋の中に入れておいてね。请把那个放入袋子里。
入る
本社から支社にファックスが入ってきた。总公司给分公司发来了传真。
突然バイトが入って、行けなくなったんですが。突然叫我去打工,我去不了。
たったいまメールで注文が入った。刚刚用封邮件下了订单。
经典用例:
もしもし、営業部の李ですが、陳さんはいますか。你好,我是营业部的小李。小陈在吗?
陳さんですね。今、代わります。小陈啊,我这就转给他。
総務課の李さんから四番に電話が入っています。总务科小李来的电话是4号线。
今、外出中ですが。他出去了。
今、外に出ていますが。他出去了。
今、会議中ですが。他在开会。
実は、ちょっと教えてもらいたいことがあるんですけど。事实上我有事想请教。
何か伝えましょうか。要不要留言给他呢?
じゃ、伝えてもらいたいことがあるんですけど。那就请你帮我转告他一下。
はい、どうぞ。好的,请说。