ついつい使ってしまうワード
那些不经意间成为口头禅的单词
「え~」、「あのー」
クセで出てしまう場合もありますが、発表内容の論理展開がおかしい場合などに、自分でも何を言っていいか分からなくなって思わず口に出してしまうケースが多いそうです。
“那个……”“额……”等词汇经常会成为口头禅脱口而出,在一些正式的内容发布、讲经论道等的时候,很多人都会在不知道该说什么的场合下不经意间把这些口头禅说出口。
「一応確認しまして、一応検討し、一応対策し、一応OKです」
“大体确认了一下”“大致考虑了一下”“暂且有了个对策”“大概ok”
一応と連発されてしまうと、報告内容の信ぴょう性を疑われるかも…。
一连串的“大概、大体、或许、应该”这样的单词蹦出来的话,报告内容的可信性就非常令人怀疑了……
「あのですね」、「それはですね」
“这个嘛……”“那个嘛……”
クッション用語がはいったとたんに、訴えたい内容が薄まってしまうそうです。
虽然都是缓冲性的词汇,但是总用这些的话会让自己发表的内容显得很单薄。
「思います」、「でしょう」
“我觉得”、“是吧?”
「たぶん」や「○○だと思います」では納得してもらえません。「○○です」や最低でも「○○と考えます」と言う必要があります。
“大概xxx”或者“我觉得xxx”等表达方式是不能让人认同的。“是xxx的”或者至少用“我认为xxx”是非常有必要的。
よかれと思って損していることも…
那些初衷是好的,但却事与愿违的词汇
「○○すると、おもしろいと思います」
“如果 xx的话,我觉得会很有意思。”
この言葉は「かわいい」と似たところがあって乱用するとどんどん表現力を失ってしまそうです。
类似这种让人感觉非常“可爱”的词一旦乱用会使自己的发表内容表现力尽失。
「やはり○○だと思います」
“我觉得果然还是xxx”
「やはり」と言われても、他にどんな可能性があって、どんな理由でふるい落としたのかをこれまた明確に語ることができなければ、納得してもらえません。
即便说了“果然是xx的”,但是如果无法明确说明有什么样的其他可能性、或者有什么样的理由等,是无法令人信服的。
「○○とか」「○○のほう」
“xx等”“xx的样子”
無意味な言葉の繰り返しは、聞き手の集中力を削ぐことに。
如果一味的重复这些没意义的词汇,只会削弱听众们的集中力。
中にはこんな人もいるかも…
可能还有类似这样的人……
「いますごく緊張しているんですけど」
“说实话我其实现在非常紧张”
冒頭を、上記のような言葉ではじめては絶対にいけません。マイナス評価につながることはあってもプラスにはならないとのこと。
用上述这样的表达方式来开始自己的讲话是绝对不可以的。因为这样的话语只会给自己招来负面评价而不会有任何正面影响。