本期语法: ~ もさることながら
接续: 名+もさることながら
意思:
表示前后两项的关联,相比前项,后向更加……。“……自不必说,……更是如此”、“……不用说,尤其是……更加……”。
例子:
1、ごみを減らすためには、市や町の取り組みもさることながら、個人の心がけもやはり大切だ。【2007年真题】
(请翻译此句)
2、両親は、息子に病院の跡をついで医者になってほしいと思っているようだ。だが、親の希望もさることながら、やはり本人の気持ちが第一だろう。【2002年真题】
父母都希望儿子能够继承医院当医生。但是相比之下,个人的想法其实才是最重要的。
3、雪で一週間山小屋に閉じ込められた。空腹や寒さもさることながら、話せる相手のいないことが最もつらいことだった。
曾经因为大雪封山被困在山上的小屋里一周。饥饿和寒冷自然是很难熬的,但是最痛苦的是没有一个能陪自己说话的人。
注意:
1、常用「AもさることながらB」的形式,意思是“A自不必说,B更加……”。
2、后项多于「~大切だ」、「~が最も~」、「~が一番~」、「~が第一」等表达方式连用。
本期翻译答案:
为了减少垃圾量,市政府和区政府的努力自不必说,个人的努力也是很重要的。