第七十九课:
【会话】:
出场人物:小丸子,爷爷, 三松屋大叔,大婶
伯母:いいお天気になって、よかったわね。
丸子:えっ?
伯母:お嬢さん、日曜日なのに大掃除に出るなんて偉いね。頑張って、綺麗にしましょうね。
丸子:はい。
三松屋:桜さん、お世話になります。
爺:いやいや、いつもご苦労様です。
三松屋:丸ちゃん、今日は頼むよ。
丸子:はい。
三松屋:昨日は雨が降ったから、駄目かと思ったけど、こんなに晴れるなんて、やっぱり皆さんの日ごろの心掛けがいいからでしょうな。
<雨ごいをしていたなどとは決して言えない >
三松屋:しかし、天気がよくなったおかげで急にお休みをする子供がいましてね。
爺:そうなんですか?
三松屋:掃除より、遊びに行きたくなってしまったんでしょう。だから、丸ちゃんが出てきてくれて、おじさん、うれしいよ。ありがとうね。
爺:うちの丸子は責任感の強い子ですから。
丸子:あたし、お掃除、頑張るよ。
【讲解】
掌握单词:
偉い【えらい】
【名】
(1)伟大;卓越;了不起。
偉い人。/伟人。
あの人は将来偉くなるぞ。/他今后会成个了不起的人物。
偉い仕事をやってのけた。/干了一件了不起的工作。
(2)高;高贵。
偉い人のお越し。/贵人驾临。
会社でいちばん偉いのは社長だ。/公司里最高首脑是总经理。
彼も偉くなったもんだ。/他竟高升了。
頼む【たのむ】
【他动 一类】
(1)请求,恳求,嘱托。恳请别人能按自己所希望的那样去做。
借金を頼む。/请求借款。
秘密にしておいてくれと頼む。/请求保守秘密。
頼むから、喧嘩だけはやめてくれ。/求求你,别吵架了!
(2)委托,托付。托付别人为自己做某事。
この荷物を頼みますよ。/这件行李求你照看一下。
先生に子どもの教育を頼む。/拜托老师教育孩子。
君にちょっと頼みたいことがある。/有件事想拜托你。
日ごろ【ひごろ】
平时
心掛け【こころがけ】
留心,注意;用心,努力;
心掛けがよい/心地善良的;平素肯用心的;小心谨慎的;注意节约的;有远见的。
心掛けの悪い/居心不良的;心术不正的;平素不肯用心的;粗枝大叶的;漫不经心的;无长远打算的;不注意节约的。
ふだんの心掛けがいい/平时肯用心。
心掛けはよいが,実行しなければなんにもならない/你的用心很好,但是不去实行也无济于事。
平素の心掛けが悪ければ成功はおぼつかない/平时不知努力就难以成功。
雨乞い【あまごい】
求雨,祈雨。
雨乞いは一種の迷信だ/求雨是一种迷信。
语法讲解:
決して……ない
决(不)……,绝对(不)……。常与否定形式或表示禁止的表达方式一起使用,表示加强语气或自己强烈的决心或意志。
1· あなたのことは決して忘れません。/ 我绝不会忘记你。
2· いいかい。知らない人においでと誘われても、決してついて行ってはいけないよ。/ 记住了吗?即使有生人叫你去,也绝对不能跟他去啊。
3· 君のために忠告しておく。人前でそんなばかなことは決して言うな。/ 为了你我才告诫你。在众人面前可绝对不能说这种傻话。
4· 気を悪くされたのなら謝ります。失礼なことを言うつもりは決してなかったのです。/ 如果惹你生气了我向你道歉。可我决不是有意要说不尊重你的话。