|
第七十课: 【会话】: 出场人物:小丸子,妈妈,三松屋的叔叔,小玉 三松屋の叔父さん:おはよう、丸ちゃん 丸子:あっ、三松屋のおじさん。おはよう。 三松屋も叔父さん:明日、掃除、出てくれるんだって。 丸子:うん、お爺ちゃんと行くよ。 三松屋の叔父さん:大掃除には人手がいるからね。助かるよ。うんと、いいお菓子を用意してあるから、楽しみにしててよね。じゃあ。 丸子:は~い。 …… 丸子:えっ、静岡でやる人形劇? 小玉:うん。急にお父さんがいけなくなっちゃったの。それで、お母さんが丸ちゃんを誘って見ればって。 丸子:いくいく、人形劇、見たい。 小玉:やった~っ!じゃあ、明日、一緒に行こう。 丸子:うん。えっ、あっ、あしたなの? 小玉:うん。何か用事あった? 丸子:いや、、、たいしたことじゃないんだけど。 …… 母:だめよ。掃除の約束の方が先でしょ。 丸子:だって、静岡でやる人形劇だよ。そんなのめったに行けないよ。 母:それはそうだけど、お爺ちゃんだって、楽しみにしてるし、三松屋さんも、そのつもりで準備してくれてるんだよ。 丸子:三松屋にはちゃんと、謝りに行くからさ、お願い。 母:あんたの気持ちも分かるけど、自分で決めたことでしょ。ちゃんと責任、持たなきゃ。
掌握单词: 助かる【たすかる】 【自动 一类】 (1)得救,脱险。 助かったのは彼ひとりだった。/只是他一人得救了。 この病気にかかって助かるものはほとんどいない。/得了这种病几乎没有保住命的。 (2)省力,省事。 物価が下がって助かる。/物价下跌省钱了。 そうしてくださればたいへん助かります。/您那样做对我可帮了大忙。 うんと【うんと】 【副】 (1)量大,很多地。 石油がうんとある。/石油有的是。 こっちのほうがうんといい。/这个好得多。 (2)用力。 うんとなぐる。/狠揍。 うんと怒られた。/被狠狠骂了一顿。 人形劇【にんぎょうげき】 木偶剧〔戏〕',傀儡剧〔戏〕。 大した【たいした】 【連体】 (1)惊人的;大量的,了不起的。 大した発明。/惊人的发明。 この日曜日は大した人出だった。/这个星期天街上人可真多。 大したものだ。/真了不起。 (2)(后接否定)不值一顾的,没有什么了不起的;不怎样的。 大した病気ではない。/不是什么大病。 彼の英語は大したものではない。/他的英语不怎么样。 大会は大したこともなく終わった。/大会无事而终;大会毫无起色地结束了。 めったに【めったに】 【副】 (下接否定)几乎,不常。(下接否定)几乎(不),很(少),(不)常。 めったに怒らない/很少发火。 映画館にめったにいかない/很少去电影院。 謝り【あやまり】 谢罪,道歉。 謝りの手紙/谢罪信。 謝り証文/谢罪书。 |
看《樱桃小丸子》学日语口语(70)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语