第七十一课:
【会话】:
出场人物:小丸子,爷爷
丸子:あ~あ、人形劇があるって知ってりゃ、掃除に行くなんて、言わなかったのに。そうだ、明日の朝、おなかが痛いって、言えば掃除に行かなくて済むじゃん。あっ、でも、それじゃあ、人形劇にも行けないか。
爺:丸子や。
丸子:何?
爺:悪かったのう、わしが誘ったばかりに。
丸子:もういいよ。あたしゃ、天に見放された女なんだよ。
爺:丸子、、、
丸子:楽しい人形劇より、どぶさらいの方がお似合いなんだよ。
爺:せめて、明日が雨になればのう。
丸子:えっ、何で?
爺:雨なら、掃除は来週に延期になるんじゃ。
丸子:延期?そっか、じゃあ、人形劇に行けるじゃん。やった~っやった~っ!雨、万歳!
(まだ、雨が降ると決まったわけではない)
【讲解】
掌握单词:
済む【すむ】
【自动·一类】
(1)完(了),终了,结束。
婚礼はめでたく済んだ。/婚礼圆满结束。
無事に済む。/平安了事。
(2)过得去,没问题;够(ことが足りる)。
借りずに済むなら借りはしない。/不借能过得去的话就不借了。
冬服無しで済む。/没有冬装也过得去(能对付)。
(3)(问题)解决,(事情)了结(解決する)。
それは謝まれば済むことではない。/那不是赔赔不是就完了的事。
支出が少なくて済む。/开支不多也可以。
見放す【みはなす】
(1)〔みすてる〕抛弃,遗弃,离弃。
親,兄弟に見はなされる/被父母兄弟抛弃。
(2)〔さじをなげる〕放弃。
医者も見放す重病にかかる/患上医生也摇头不管的重病。
(上文中的「見放された」为「見放す」的被动形式)
似合い【にあい】
合适,适称;[結婚の相手が]般配『方』。
似合いの夫婦/般配的夫妇。
似合いのカップル/很般配的一对儿。
延期【えんき】
【名】【他动·三类】
延期,展期。
会議を延期する/延期开会。
雨のため試合はあすに延期します/因下雨,比赛延至明天举行。
语法讲解:
~わけではない 并不是……,并非……
用于否定从现在的状况或表达内容中引出的必然结果时。多和「だからといって」「別に」「特に」等一起使用。
1、このレストランはいつも客がいっぱいだが、だからといって特別においしいわけではない。/ 这个餐厅经常是客人满满的,尽管如此,但并非特别好吃。
2、私は普段あんまり料理をしないが、料理が嫌いわけではない。忙しくてやる暇がないだけなのだ。/ 我平时不怎么做饭,并非讨厌做,只是因为太忙没有时间做罢了。