本期介绍:納期遅延の抗議に対する反論 (对抗议延期交货的反驳 )
件名:納期遅延の件について
○○株式会社 商品仕入部
山口 清様
いつもお世話になっております。
株式会社山田商事 商品管理部の山田太郎です。
10月5日付の貴信を拝読し 釈明申し上げます。
本来、山口様のおっしゃるとおり
10日(月)までに納品するとお約束しておりました。
しかし このたびの納期遅延は
貴社都合の仕様変更が原因です。
さらに 変更を承った際に
着荷が20日(木)になることは
御社の武田様にご承諾いただいております。
従いまして、私どもといたしましては、
お約束の納期どおりに納品したと考えております。
この件につきましては
武田様にご確認をお願いいたします。
今後は、このようなことが起こりませんよう、
貴社の担当窓口を一本化してくださると幸いです。
以上、なにとぞよろしくお願い申し上げます
------------------------------------------------------
株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△町11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999
参考译文:
主题,关于交货延期
○○股份公司 采购部
山口 清 先生
一直以来承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司商品管理部的山田太郎。
贵方10月5日发出的邮件我已拜读,特解释如下。
本来是按照您说的那样约定好到10日(星期一)为止交货,但是这次延期交货是因为贵公司提出的规格变更。
并且,在我方接受变更的时候,贵公司武田先生已答应将交货日期延至20日(星期四)。
故我方是按照约定好的交货期准备交货的。关于这件事情,请您向武田先生确认。
今后为避免发生此类情况,贵公司统一人手处理会比较有利。
以上,拜托您了。
------------------------------------------------------
山田商事 股份公司 营业部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△街11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999